Examples
  • For these groups, the restoration of democracy was a steptoward social transformation, enabling them to participate moreequally in the life of the country.
    كانت عودة الديمقراطية بالنسبة لهذه المجموعات بمثابة خطوةنحو التحول الاجتماعي وتمكينهم من المشاركة بقدر أعظم من المساواة فيحياة البلاد.
  • A more extroverted organization seek-ing to influence policy. The findings summarized in figure 7 suggest that several years of transformation have enabled UNDP to become a more outward-looking and net-worked organization.
    منظمة أكثر انفتاحا تسعى إلى التأثير على وضع السياسات - تشير النتائج الموجزة في الشكل رقم 7 إلى أن التحول الذي استمر سنوات عديدة قد مكّن البرنامج الإنمائي من أن يصبح منظمة أكثر تفتحا واعتمادا على بناء الشبكات.
  • This approach would also enable the transformation of the Millennium Development Goals into family and community development goals.
    ومن شأن هذا النهج أن يمكن من تحويل الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف إنمائية للأسر والمجتمعات المحلية.
  • That approach would also enable the transformation of the Millennium Development Goals into family and community development goals.
    ومن شأن هذا النهج أن يمكن من تحويل الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف إنمائية للأسر والمجتمعات المحلية.
  • African agriculture has to be transformed through an enabling environment of policy, institutions, infrastructure and investment in scientific research, technology development and dissemination.
    ولا بد من تغيير الزراعة في أفريقيا من خلال بيئة تمكينية تتألف من السياسات والمؤسسات والهياكل الأساسية والاستثمارات في البحث العلمي وتطوير التكنولوجيا ونشرها.
  • Agriculture in Africa has to be transformed through an enabling environment comprising of policy, institutions, infrastructure and investment in scientific research, technology development and dissemination.
    ولا بد من تغيير الزراعة في أفريقيا من خلال بيئة تمكينية تتألف من السياسات والمؤسسات والهياكل الأساسية والاستثمارات في البحث العلمي وتطوير التكنولوجيا ونشرها.
  • The international participatory hygiene and sanitation transformation (PHAST) initiative enables communities to identify for themselves the main faecal-oral contamination routes of disease and how to block them.
    وبفضل المبـادرة الدولية للمشاركة في تحسين الممارسات المتعلقة بالنظافة الصحية ومرافق الصرف الصحي، أصبحت المجتمعات المحلية قادرة على أن تحدد لنفسها القنوات الرئيسية للإصابة بالأمراض بانتقال ملوِّثات الفضلات البشرية عن طريق الفم، وسبل غلق تلك القنوات.
  • A just settlement of the dispute in Jammu and Kashmir would transform the region and enable its people to focus their energies on development.
    وأكد أن التوصل إلى تسوية عادلة للنـزاع في جامو وكشمير سيحول المنطقة ويمكِّن شعبها من تركيز طاقاته على التنمية.
  • Social policies should be transformative so as to enable the socially excluded and the marginalized to be integrated in society and to break intergenerational poverty and exclusion.
    وينبغي أن تكون السياسات الاجتماعية تحولية لكي تمكّن المستبعدين والمهمشين اجتماعيا من الاندماج مرة أخرى في المجتمع ولكسر حلقة الفقر والاستبعاد بين الأجيال.
  • Security budgets cannot be limited to the short-term outlook; they must seek radically to transform societies, thereby enabling them to develop in the direction of education, respect for women and the rejection of hatred.
    ولا يمكن أن تتقيد الميزانيات المخصصة للأمن بأهداف قصيرة الأجل؛ بل يجب أن تهدف إلى تغيير المجتمعات بعمق لكي تتقدم نحو التعليم واحترام المرأة ورفض الكراهية.