-
It contained a detailed drawing of the city of Zinj.
كان به رسم تفصيلي لمدينة زنج
-
But what looks like a detailed drawing of a bank floor plan.
،لا أصدق! لقد نامت .تمكنت من جعلها تنام
-
Under the terms of the contract, SwedPower was to provide design and detailed drawings, tender documents, and a field survey.
وبموجب شروط العقد، كان يتعين على شركة "سويد باور" تقديم تصميم ورسوم تفصيلية ووثائق عطاء ومسح ميداني.
-
But what looks like a detailed drawing of a bank floor plan. Here's the name tag from where she works as a waitress.
حقاً؟ أنه مثل .أى شقة أخرى
-
For example, in Progress Report No. 8 dated 31 August 1990, John Brown recorded that the “area of greatest concern” was the “receiving of data sheets, detail drawings and vendor information on or before instrumentation arrival”.
وعلى سبيل المثال، في التقرير المرحلي رقم 8 بتاريخ 31 آب/أغسطس 1990، ذكرت الشركة أن "المجال الذي يثير أكبر القلق" هو "تلقي صحائف البيانات والرسومات المفصلة ومعلومات البائعين عند أو قبل وصول الأجهزة".
-
The Center for Women's Global Leadership contributed a detailed report drawing on the experience of a number of NGOs.
وقدم مركز القيادة العالمية للمرأة تقريراً مفصلاً استند إلى خبرات عدد من المنظمات غير الحكومية.
-
The Contract, which was not dated, stated that Prokon was to provide 4,000 architectural, civil, mechanical, and electrical detail working drawings for the Project.
34٠- وكان عقدها، الذي لم يكن مؤرخا، ينص على أن توفر للمشروع ٠٠٠ 4 رسم عمل هندسي تفصيلي معماري ومدني وميكانيكي وكهربائي.
-
Prokon was to prepare detailed working drawings within the framework of the preliminary design and design drawings prepared by MEW's designer.
وكان عليها إعداد رسوم عمل تفصيلية في إطار التصميم الأولي والرسوم الهندسية التصميمية الأولية التي أعدها مصمم وزارة الكهرباء والمياه.
-
National leaders, local governments and international agencies should set their own detailed targets, drawing on and adapting those that will be agreed at the special session on children.
ويتعين على القادة الوطنيين والحكومات المحلية والوكالات الدولية أن تضع أهدافا تفصيلية خاصة بها، على أساس الأهداف التي سيجري الاتفاق عليها في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، واعتمادها.
-
The Board noted that although UNOMIG was aware of the impending termination of its operations, it had not complied with the guidelines set forth in the Human Resources Handbook to make advance planning for downsizing the Mission's organizations or changes in funding that affected the Mission's staffing situation, to identify the functions and posts to be abolished or to develop a detailed draw-down plan and strategy for managing staff reductions.
بيـــان الإيــــرادات والنفقات والتغــيرات فـي الاحتياطيات وأرصدة الصناديق للفترة من 9 نيسان/أبريل 1991 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003، في 30 حزيران/يونيه 2006