Diese Einschätzung stößt jedoch in anderen Teilen der Bevölkerung auf Widerspruch. "Auch ein Baum wächst aus einem Samen" sagt Moataz El Fegiery. Der 24jährige ist seit drei Jahren für das politische Programm einer der renommiertesten arabischen Nichtregierungsorganisationen, dem "Cairo Insitute for Democracy and Human Rights", verantwortlich.
وهذا الرأي يواجه نقدا من أوساط أخرى داخل المجتمع، مثل معتز الفجيري الذي يرى أن "رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة". ويعد السيد الفجيري، البالغ من العمر أربعة وعشرين عاما مسئولا - منذ ثلاثة أعوام - عن البرنامج السياسي للمنظمة غير الحكومية المسماة "مركز القاهرة لدراسات حقوق الإنسان".
Man bemerkt schnell, dass auch ihm nicht gerade Euphorie ins Gesicht geschrieben steht - zu sehr hat ihn die Unterdrückung der Meinungsfreiheit, die Repression und die Alternativlosigkeit innerhalb des ägyptischen politischen Systems geprägt.
وسرعان ما يلاحظ المرء فقدان الحماس لدى معتز الفجيري، فقد عاش لسنوات كبت حرية الرأي والقمع وانعدام الحل البديل داخل النظام السياسي المصري.
Von Männern, so tapfer und selbstlos, dass es sie nicht wirklich geben kann.
نوع من الناس شجعان ومعتزين جدا بأنفسهم،لا يمكن ان يكونوا حقيقين
Hippogreife, müsst ihr wissen, sind sehr stolze Geschöpfe.
اول شىء يجب ان تعلموه عنهم.. الحقيقة انهم حيوانات معتزة بنفسها
Der Osterhase ist echt. Und ob er echt ist. Echt nervig, echt übellaunig und echt eingebildet.
.حسنُ، أرنب الفصح حقيقي - !أجل، إنه حقيقي والجميع يعرف أنه غاضب ومُعتز بنفسه -