-
b.2 Gerät zur chemischen Gasphasenreduktion und speziell für diesen Zweck entwickelte Abfallentsorgungs- und Materialumschlagsysteme mit Dauerflusskapazitäten zur Entsorgung von Giftstoffen von 0,05 m3/h (50 Liter/Stunde) oder mehr, deren sämtliche Oberflächen, die mit den Giftstoffen in unmittelbaren Kontakt kommen, aus korrosionsbeständigem Material hergestellt sind.
(ب) - 2 - معدات الاختزال الكيميائي في المرحلة الغازية، ونظم توريد النفايات ومناولة المواد المصممة خصيصا لها، التي تبلغ طاقات الدفق المستمر بها فيما يتعلق بالتخلص من المواد الكيميائية السامة 0.05 متر مكعب/ساعة (50 لتر/ساعة) أو أكثر، وتكون فيها جميع الأسطح التي تتلامس مباشرة مع المواد الكيميائية السامة مصنوعة من مواد مقاومة للتآكل.
-
b.6 Plasma-Bogen-Gerät und speziell für diesen Zweck entwickelte Abfallentsorgungs- und Materialumschlagsysteme mit Dauerflusskapazitäten zur Entsorgung von Giftstoffen mit einem Durchsatz von 0,05 m3/Stunde (50 Liter/Stunde) oder mehr, deren sämtliche Oberflächen, die mit den Giftstoffen in unmittelbaren Kontakt kommen, aus korrosionsbeständigem Material hergestellt sind.
(ب) - 6 - معدات أقواس البلازما، ونظم توريد النفايات ومناولة المواد المصممة خصيصا لها، التي تبلغ طاقات الدفق المستمر بها فيما يتعلق بالتخلص من المواد الكيميائية السامة 0.05 متر مكعب/ساعة (50 لتر/ساعة) أو أكثر، وتكون فيها جميع الأسطح التي تتلامس مباشرة مع المواد الكيميائية السامة مصنوعة من مواد مقاومة للتآكل.
-
(9) C.10.4.2: Korrosionsbeständige Pumpen mit Mehrfachdichtung, Spaltrohrmotorpumpen, Magnetkupplungspumpen, Faltenbalg- oder Membranpumpen oder Exzenterschneckenpumpen (einschließlich Schlauchpumpen oder Rollenpumpen, bei denen nur die elastischen Rohre korrosionsbeständig sind) mit einem vom Hersteller voreingestellten maximalen Durchsatz von 0,01 m3 pro Minute oder mehr bei Standardtemperatur- (293 K) und Standarddruckbedingungen (101,30 kPa).
(9) جيم-10-4-2: مضخات مقاومة للتآكل ذات موانع متعددة للتسرب، بوسائل إدارة معلبة أو مغنطيسية، أو منفاخية أو رقية، أو مضخات أنبوبية ذات فجوات متدرجة (بما في ذلك المضخات المتمعجة أو الدرفيلية التي تنحصر مقاومة التآكل بها في الأنابيب المرنة) تبلغ طاقة الدفق القصوى لها المحددة من جهة الصنع 0.01 متر مكعب في الدقيقة أو أكثر في ظروف درجة الحرارة المعيارية (293 درجة كلفن) والضغط المعياري (101.30 كيلو باسكال).
-
Korrosionsbeständige Vakuumpumpen mit einem vom Hersteller voreingestellten maximalen Durchsatz von mehr als 0,08 m3 pro Minute bei Standardtemperatur- (293 K) und Standarddruckbedingungen (101,30 kPa) und den folgenden Bestandteilen:
مضخات تفريغ مقاومة للتآكل تجاوز طاقة الدفق القصوى لها المحددة من جهة الصنع 0.08 متر مكعب في الدقيقة تحت ظروف درجة الحرارة المعيارية (293 درجة كلفن) والضغط المعياري (101.30كيلو باسكال) والمكونات التالية:
-
(11) 7.2: Aerosol-Sprüh- und Einsatzmittel (außer Luftfahrzeug-Sprühgeräte) mit der Fähigkeit zur Ausbringung von Aerosolen mit einer durchschnittlichen Größe von maximal 15 Mikrometern bei einem Durchsatz von mehr als einem Liter Flüssigkeit pro Minute oder zehn Gramm Trockenmaterial pro Minute und den folgenden Bestandteilen:
(11) 7-2: ناثرات الهباء (غير وسائل الرش أو ذر الضباب من الطائرات) الصالحة لذر الهباء الذي يبلغ متوسط الحجم النهائي لجسيماته 15 ميكرونا أو أقل بمعدل دفق يتجاوز لترا واحدا من المعلق السائل في الدقيقة الواحدة أو 10 غرامات من المادة الجافة في الدقيقة الواحدة والمكونات التالية:
-
Trotz der jüngsten Anzeichen von Fortschritten setzte sich der Teufelskreis aus Gewalt, Vergeltung und Rache nahezu während des gesamten Berichtszeitraums fort und führte zu weiteren zahlreichen Verlusten an Menschenleben und erheblichen Zerstörungen. Der völlige Zusammenbruch der palästinensischen Wirtschaft konnte nur durch die Zufuhr umfangreicher ausländischer Hilfe verhindert werden, namentlich durch das Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten und andere Einrichtungen und Programme der Vereinten Nationen.
وبرغم بشـائر التقدم التي لاحت أخيرا، فإن الحلقة المغلقـة المتمثلة بالعنـف والرد الانتقامي والانتقام استمرت خلال معظم الفترة قيـد الاستعراض فأفضت إلى المزيد من الخسائر الجسيمة في الأرواح وإلى الدمار ولم يحل بين الاقتصاد الفلسطيني وبين الانهيار الكامل سوى دفق مساعدات خارجية كبيرة بما في ذلك ما تم تقديمه من خلال وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (أونروا) وغيرها من وكالات الأمم المتحدة وبرامجها.
-
Einige Unternehmen haben Herde mit passivem Luftstrom undbesserer Isolierung entwickelt, die 60% weniger Holz benötigen unddie Gasrußemissionen um etwa 70% reduzieren.
توصلت بعض الشركات إلى إنتاج مواقد تستخدم دفق الهواء السلبي،ووسائل العزل الأفضل، ونسبة 60% أقل من الأخشاب، للحد من انبعاثاتالكربون الأسود بنسبة تصل إلى 70%.
-
- O.k. Setz die Injektion ins Herz.
حسناً .. أنت ستعطيها دفقة ادرينالين مباشرة في قلبها
-
Wir arbeiten dran.
نعمل على ذلك, سنفتحها إنها مشكلة دفق بسيطة
-
- Was ist hier los? - Chemikalien ausgelaufen?
- ماذا يجري؟ - لا أدري، دفق مواد كيميائية