No exact translation found for خواطري


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic خواطري

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Die EU kritisiert zwar, der Reformschwung in Ankara sei in letzter Zeit erlahmt, doch für wahltaktische Rücksichtnahmen haben die europäischen Politiker, die sich selbst ihren Wähler stellen müssen, ein gewisses Verständnis.
    على الرغم من أنَّ الاتحاد الأوروبي ينتقد حركة الاصلاحات في أنقرة ويصفها بالمشلولة في الفترة الأخيرة، إلاَّ أنَّ السياسيين الأوروبيين الذين يتحتّم عليهم تقديم أنفسهم لناخبيهم يتفهمون إلى حد ما الاهتمامات ومراعاة الخواطر التكتيكية في الحملات الانتخابية.
  • Wollen wir hier ausnahmsweise eine einfühlende, hermeneutische Lektüre versuchen. Was könnte in Herrn Sarrazins Kopf vorgehen, dass er auf diesen Gedanken kommt?
    فلنحاول هنا – على سبيل الاستثناء – أن نقوم بقراءة تفسيرية متعاطفة. ما الذي من الممكن أن يدور في رأس السيد زاراتسين لكي تخطر على باله مثل هذه الخواطر؟
  • Auch gefiel es den Italienern nicht, als sie erfuhren, dass Berlusconi bei den jüngsten Europawahlen eine Reihe von Kandidatinnen aufstellte, deren einzig erkennbare Qualifikationdarin bestand, dass sie jung und hübsch waren und möglicherweiseeinige Zeit in der Gegenwart des Ministerpräsidenten in dessensardinischer Villa oder seinem römischen Palazzo verbrachthatten.
    كما لن تهدأ خواطر الإيطاليين حين يعلمون أن بيرلسكوني اختارعدداً من المرشحات أثناء انتخابات البرلمان الأوروبي الأخيرة، وكانالمؤهل الوحيد الذي يتمتع به أولئك المرشحات أنهن شابات جميلات وربماأمضين بعض الوقت بصحبة رئيس الوزراء في فيلته بسردينيا أو قصره بمدينةروما.
  • Und wenn ihr gespeist habt , dann geht auseinander und lasset euch nicht aus Geselligkeit in eine weitere Unterhaltung verwickeln . Das verursacht dem Propheten Ungelegenheit , und er ist scheu vor euch , jedoch Allah ist nicht scheu vor der Wahrheit .
    « يا أيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوت النبي إلا أن يؤذن لكم » في الدخول بالدعاء « إلى طعام » فتدخلوا « غير ناظرين » منتظرين « إناه » نضجه مصدر أنى يأنى « ولكن إذا دعيتم فادخلوا فإذا طعمتم فانتشروا ولا » تمكثوا « مستأنسين لحديث » من بعضكم لبعض « إن ذلكم » المكث « كان يؤذي النبي فيستحيي منكم » أن يخرجكم « والله لا يستحيي من الحق » أن يخرجكم ، أي لا يترك بيانه ، وقرئ يستحي بياء واحدة « وإذا سألتموهن » أي أزواج النبي صلى الله عليه وسلم « متاعا فاسألوهن من وراء حجابٍ » ستر « ذلكم أطهر لقلوبكم وقلوبهن » من الخواطر المريبة « وما كان لكم أن تؤذوا رسول الله » بشيء « ولا أن تنكحوا أزواجه من بعده أبدا إن ذلكم كان عند الله » ذنبا « عظيما » .
  • O die ihr glaubt , tretet nicht in die Häuser des Propheten ein - außer es wird euch erlaubt - zu(r Teilnahme an ) einem Essen , ohne auf die rechte Zeit zu warten . Sondern wenn ihr ( herein)gerufen werdet , dann tretet ein , und wenn ihr gegessen habt , dann geht auseinander , und ( tut dies , ) ohne euch mit geselliger Unterhaltung aufzuhalten .
    « يا أيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوت النبي إلا أن يؤذن لكم » في الدخول بالدعاء « إلى طعام » فتدخلوا « غير ناظرين » منتظرين « إناه » نضجه مصدر أنى يأنى « ولكن إذا دعيتم فادخلوا فإذا طعمتم فانتشروا ولا » تمكثوا « مستأنسين لحديث » من بعضكم لبعض « إن ذلكم » المكث « كان يؤذي النبي فيستحيي منكم » أن يخرجكم « والله لا يستحيي من الحق » أن يخرجكم ، أي لا يترك بيانه ، وقرئ يستحي بياء واحدة « وإذا سألتموهن » أي أزواج النبي صلى الله عليه وسلم « متاعا فاسألوهن من وراء حجابٍ » ستر « ذلكم أطهر لقلوبكم وقلوبهن » من الخواطر المريبة « وما كان لكم أن تؤذوا رسول الله » بشيء « ولا أن تنكحوا أزواجه من بعده أبدا إن ذلكم كان عند الله » ذنبا « عظيما » .
  • O ihr , die ihr glaubt , tretet nicht in die Häuser des Propheten ein - es sei denn , das wird euch erlaubt - zur Teilnahme an einem Essen , ohne auf die Essenszeit zu warten . Wenn ihr dann hereingerufen werdet , dann tretet ein , und , wenn ihr gegessen habt , dann geht auseinander , und ( dies ) ohne euch einer Unterhaltung hinzugeben .
    « يا أيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوت النبي إلا أن يؤذن لكم » في الدخول بالدعاء « إلى طعام » فتدخلوا « غير ناظرين » منتظرين « إناه » نضجه مصدر أنى يأنى « ولكن إذا دعيتم فادخلوا فإذا طعمتم فانتشروا ولا » تمكثوا « مستأنسين لحديث » من بعضكم لبعض « إن ذلكم » المكث « كان يؤذي النبي فيستحيي منكم » أن يخرجكم « والله لا يستحيي من الحق » أن يخرجكم ، أي لا يترك بيانه ، وقرئ يستحي بياء واحدة « وإذا سألتموهن » أي أزواج النبي صلى الله عليه وسلم « متاعا فاسألوهن من وراء حجابٍ » ستر « ذلكم أطهر لقلوبكم وقلوبهن » من الخواطر المريبة « وما كان لكم أن تؤذوا رسول الله » بشيء « ولا أن تنكحوا أزواجه من بعده أبدا إن ذلكم كان عند الله » ذنبا « عظيما » .
  • Betretet nicht die Wohnstätten des Propheten , es sei denn , es wird euch Erlaubnis zu einem Essen gegeben , ohne die Zeit seiner Zubereitung abzuwarten - doch wenn ihr eingeladen werdet , dann tretet ein , und wenn ihr gegessen habt , dann geht auseinander - und ohne es euch bei einer Unterhaltung gemütlich zu machen . Dies belästigt den Propheten , und er ist vor euch beschämt , aber ALLAH findet nichts Beschämendes an der Wahrheit .
    « يا أيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوت النبي إلا أن يؤذن لكم » في الدخول بالدعاء « إلى طعام » فتدخلوا « غير ناظرين » منتظرين « إناه » نضجه مصدر أنى يأنى « ولكن إذا دعيتم فادخلوا فإذا طعمتم فانتشروا ولا » تمكثوا « مستأنسين لحديث » من بعضكم لبعض « إن ذلكم » المكث « كان يؤذي النبي فيستحيي منكم » أن يخرجكم « والله لا يستحيي من الحق » أن يخرجكم ، أي لا يترك بيانه ، وقرئ يستحي بياء واحدة « وإذا سألتموهن » أي أزواج النبي صلى الله عليه وسلم « متاعا فاسألوهن من وراء حجابٍ » ستر « ذلكم أطهر لقلوبكم وقلوبهن » من الخواطر المريبة « وما كان لكم أن تؤذوا رسول الله » بشيء « ولا أن تنكحوا أزواجه من بعده أبدا إن ذلكم كان عند الله » ذنبا « عظيما » .
  • denn Er ließ den Schlaf als eine Sicherheit von Ihm auf euch niedersinken ; und Er sandte Wasser auf euch aus den Wolken nieder , um euch damit zu reinigen und Satans Befleckung von euch hinwegzunehmen , auf daß Er eure Herzen stärkte und ( eure ) Schritte festigte .
    إذ يُلْقي الله عليكم النعاس أمانًا منه لكم من خوف عدوكم أن يغلبكم ، وينزل عليكم من السحاب ماء طهورًا ، ليطهركم به من الأحداث الظاهرة ، ويزيل عنكم في الباطن وساوس الشيطان وخواطره ، وليشدَّ على قلوبكم بالصبر عند القتال ، ويثبت به أقدام المؤمنين بتلبيد الأرض الرملية بالمطر حتى لا تنزلق فيها الأقدام .
  • Und wenn ihr gespeist habt , dann geht auseinander und lasset euch nicht aus Geselligkeit in eine weitere Unterhaltung verwickeln . Das verursacht dem Propheten Ungelegenheit , und er ist scheu vor euch , jedoch Allah ist nicht scheu vor der Wahrheit .
    يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه لا تدخلوا بيوت النبي إلا بإذنه لتناول طعام غير منتظرين نضجه ، ولكن إذا دعيتم فادخلوا ، فإذا أكلتم فانصرفوا غير مستأنسين لحديث بينكم ؛ فإن انتظاركم واستئناسكم يؤذي النبي ، فيستحيي من إخراجكم من البيوت مع أن ذلك حق له ، والله لا يستحيي من بيان الحق وإظهاره . وإذا سألتم نساء رسول الله صلى الله عليه وسلم حاجة من أواني البيت ونحوها فاسألوهن من وراء ستر ؛ ذلكم أطهر لقلوبكم وقلوبهن من الخواطر التي تعرض للرجال في أمر النساء ، وللنساء في أمر الرجال ؛ فالرؤية سبب الفتنة ، وما ينبغي لكم أن تؤذوا رسول الله ، ولا أن تتزوجوا أزواجه من بعد موته أبدًا ؛ لأنهن أمهاتكم ، ولا يحلُّ للرجل أن يتزوج أمَّه ، إنَّ أذاكم رسول الله صلى الله عليه وسلم ونكاحكم أزواجه من بعده إثم عظيم عند الله . ( وقد امتثلت هذه الأمة هذا الأمر ، واجتنبت ما نهى الله عنه منه ) .
  • Als Er Schläfrigkeit euch überkommen ließ als ( Gefühl der ) Sicherheit von Ihm und Wasser vom Himmel auf euch herabsandte , um euch damit zu reinigen und das Unheil des Satans von euch zu entfernen und um eure Herzen zu stärken und ( eure ) Füße damit zu festigen .
    إذ يُلْقي الله عليكم النعاس أمانًا منه لكم من خوف عدوكم أن يغلبكم ، وينزل عليكم من السحاب ماء طهورًا ، ليطهركم به من الأحداث الظاهرة ، ويزيل عنكم في الباطن وساوس الشيطان وخواطره ، وليشدَّ على قلوبكم بالصبر عند القتال ، ويثبت به أقدام المؤمنين بتلبيد الأرض الرملية بالمطر حتى لا تنزلق فيها الأقدام .