-
Müll von den Kehrichtdeponien, als Barrikade auf die Strasse gezerrt und in Brand gesteckt, der Sand, den die Milizionäre auf schwerbeladenen Lastern heranschafften, die Schreibtische und Stühle aus Holz und die Sofas – besonders geschätzt wegen des leicht brennbaren Schaumgummis –, die aus den Häusern geholt wurden.
والقمامة التي أفرغت من حاويات القمامة التي قلبت في الشوارع وأحرقت لتستخدم كحواجز ومتاريس؛ والرمل الذي أحضره المسلحون محمَّلاً على متن شاحنات؛ وطاولات الكتابة والمقاعد الخشبية بالإضافة إلى الأرائك والكنبات التي تم إنزالها من المنازل- والتي يفضِّلونها بصورة خاصة بسبب المطاط الإسفنجي الذي يحترق ببطء.
-
Die Gummifinger wiesen mit 23 Prozent Feuchtigkeit ähnliche physikalische Eigenschaften wie echte Finger auf. Computerjournalisten umgingen mit noch einfacheren Basteleien nicht nur Fingerabdrucksysteme, sondern auch Gesichtserkennungs- und die als sehr sicher geltenden Iris-Scanning-Systeme.
أظهرت الأصابع المطاطية الرطبة بنسبة 32% خصائص فيزيقية مشابهة للأصابع الحقيقية.
واستطاع صحفيو الكمبيوتر بحيل أبسط بكثير أن يخترقوا نظام التعرف على البصمات، بل واستطاعوا كذلك اختراق نظام التعرف على الوجه ونظام مسح القرنية الذي يعد أكثر النظم إحكاما وأمنا.
-
Kenntnis nehmend von dem Bericht der Sachverständigengruppe der Vereinten Nationen für Liberia vom 20. Dezember 2006 (S/2006/976), der sich auch mit den Themen Diamanten, Holz, Kautschuk und Waffen befasst,
وإذ يحيط علما بتقرير فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بليبريا المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 (S/2006/976)، بما في ذلك ما يتعلق بمسائل الماس والأخشاب والمطاط والأسلحة،
-
Anleger könnten Kaffeeanleihen aus Guatemala, Kakaoanleihenaus Côte d’ Ivoire, Gummianleihen aus Liberia, Baumwollanleihen aus Mali und Goldanleihen aus Ghana kaufen.
وبوسع المستثمرين شراء سندات القهوة من جواتيمالا، وسنداتالكاكاو من كوت ديفوار، وسندات المطاط من ليبريا، وسندات القطن منمالي، وسندات الذهب من غانا.
-
Als Tigar seine Reifensparte an den französischen Konzern Michelin verkaufte, investierte man den gesamten Erlös in neue Geschäftszweige. Vielleicht waren die Investitionsaufwendungen etwas zu ehrgeizig, aber manerreichte damit rasches Exportwachstum und in der Kleinstadt Pirotwurden über 2.000 Arbeitsplätze geschaffen.
عندما باعت تيجار قسم الإطارات لشركة ميشلان الفرنسية،استثمرت العائدات بالكامل في مشاريع جديدة. وربما كانت النفقاتالرأسمالية مفرطة في الطموح، ولكنها أطلقت العنان لنمو سريع للصادرات،وتم إنشاء أكثر من 2000 وظيفة في بلدة بيروت الصغيرة لتصنيع الأحذيةلصيادي الأسماك الأوروبيين ورجال الإطفاء في مدينة نيويورك، فضلاً عنالمنتجات المطاطية التقنية.
-
Der Moderator, Interviewer und hauptsächliche Kommentatorwar Victor Trujillo, der besser unter dem Namen „ Brozo der Clown“bekannt ist und von einer grünen Perücke und einer roten Gumminasegeziert wird.
كان مضيف البرنامج والمعلق الرئيسي فيه هو فيكتور تروجيللو ،المشهور بلقب "بروزو المهرج"، وهو يزين نفسه بشعر مستعار أخضر اللونوأنف مطاطي أحمر.
-
Gehört die Zukunft den Clowns, der anarchischen Blogosphäre, den Antipolitikern und populistischen Propagandisten,die die Massen mit ihren Witzen, Verunglimpfungen und Indiskretionen auf den Fernsehsendern unterhalten, die manchen vonihnen sogar selbst gehören? Wenn der Erfolg eines Fernsehexpertenmit roter Gumminase einen Tadel für die langweiligen undkatzbuckelnden Moderatoren ist, ist der politische Erfolg von Entertainern, Demagogen und Personen des öffentlichen Lebens, dieaus ihren Indiskretionen eine Tugend machen, ein Schlag ins Gesichtder professionellen politischen Klasse, die sie zu verabscheuenbeteuern.
هل ينتمي المستقبل إذاً إلى المهرجين، وعالم المدوناتالإلكترونية الفوضوي، ومناهضي السياسة، ورجال الاستعراض الشعوبيينالذين يرفهون عن الجماهير بالنكات والإهانات والحماقات على القنواتالتلفزيونية، التي يمتلكها بعضهم في الواقع؟ إذا كان نجاح محلليالقنوات التلفزيونية من أصحاب الأنوف المطاطية الحمراء يشكل تقريعاًللمنسقين الإخباريين الكاسدين المتملقين، فإن النجاح السياسي الذيأحرزه أثناء السنوات الأخيرة الهزليون وزعماء الدهماء، والشخصياتالعامة التي تحاول تصوير حماقاتها باعتبارها فضيلة، يُـعَد بمثابةصفعة على وجه طبقة الساسة المحترفين التي يتظاهرونباحتقارها.
-
Eine meiner Kindheitserinnerungen ist, dass ich meine Mutter über eine merkwürdige Sitte befragte: Frauen, deren Entbindung bevorstand, starrten ihre einfachen Gummischuhe an, dieneben der Hintertür aufbewahrt wurden.
ومن بين ذكريات طفولتي أنني كنت أسأل أمي عن عادة غريبة.فالنساء اللاتي كن على وشك وضع حملهن كن يحدقن لفترات طويلة فيأحذيتهن المطاطية البسيطة، والتي كانت تترك عند البابالخلفي.
-
Menschenrechtsaktivisten berichten beispielsweise, dass im Bundesstaat Virginia, Insassen in zwei Hochsicherheitsgefängnissen,so genannten „ Supermax"- Gefängnissen, zuerst vermummt wurden unddann „übermäßiger und bösartiger Gewalteinwirkung durch das Gefängnispersonal" ausgesetzt waren, zu der oftmals die Anwendungvon Elektroschockgeräten und Gummigeschossen gehörte.
في فرجينيا على سبيل المثال، قرر بعض المدافعين عن حقوقالإنسان أن نزلاء في سجنين من أكبر السجون هناك أُلبِسوا أغطية للرأسوالوجه وأُخضِعوا للقوة الغاشمة المفرطة من قِبَل العاملين بهذينالسجنين. وكانت سبل تعذيبهم كثيراً ما تتضمن آلات لإحداث الصدماتالكهربائية، والرصاصات المطاطية.
-
Altpapier sammeln, Schrott sammeln, Gummi sammeln.
،قيادة سيارات الصحائف، قيادة سيارات النفايات ... دفع الإطارات المطاطية