-
Was zählt, ist die Frage, ob ich meine Kinder ernähren kann, ob wir sauberes Trinkwasser und ein Dach über dem Kopf haben, ins Spital gehen können und nicht dauernd über Geld nachdenken müssen»
ما يهمني هو هل أستطيع أن أطعم أطفالي، وأن يمكننا الحصول على ماء نظيف للشرب وسقف نأوي إليه، وأن يكون بمستطاعنا الذهاب إلى المستشفى دون أن يكون علينا أن نفكر على الدوام في الأموال الضرورية لذلك."
-
Wenn ihnen gesagt wird: "Gebt den Armen von dem, was euch Gott gegeben hat!" sagen die Ungläubigen zu den Gläubigen: "Sollen wir uns Gottes Willen widersetzen und Leute ernähren, die Gott, wenn Er wollte, ernährt hätte? Ihr seid in offenkundigem Irrtum."
وإذا قيل لهم أنفقوا مما رزقكم الله قال الذين كفروا للذين آمنوا أنطعم من لو يشاء الله أطعمه إن أنتم إلا في ضلال مبين
-
Die Beleuchtung öffentlicher und privater Räume, Heizung,die Kühlung von Nahrungsmitteln, Medikamenten und Impfstoffen sowieangemessene sanitäre Einrichtungen tragen dazu bei, die Lebensbedingungen und die Gesundheit der Menschen zuverbessern.
فإن إضاءة المرافق العامة والبيوت، وحفظ الأطعمة بالتبريد،وكذلك حفظ الأدوية والمصل واللقاح، والتدفئة والصحة العامة اللائقة،كل ذلك يساعد على تحسين الظروف المعيشية للسكان.
-
Die Landwirtschaft in Abwesenheit steigert auch den Nationalstolz – und den Stolz auf die traditionelle Ernährungsweise–, da die Erzeuger sich auf typische Gemüse aus der Regionspezialisieren. „ Unser Land ist zu lange mit importierten undwestlichen Nahrungsmitteln überschwemmt worden“, meint Wangari.„ Jetzt ist die Zeit gekommen, sich dagegen zu wehren – und unsereeigenen anzubauen.“
والزراعة بالوكالة من بين أسباب دعم العزة الوطنية أيضاً ـوالفخر بالأغذية التقليدية ـ بسبب تخصصها في الخضراوات التي تشتهر بهاالمنطقة. وتقولوانجاري: "لقد ظلت بلدنا لفترة طويلة للغاية تتلقىفيضاً من الأغذية المستوردة والأطعمة الغربية.
-
Jetzt wollen auch die einfachen Einwohner Lusakas ähnliche Mahlzeiten bei sich zu Hause zubereiten und steigern so die Nachfrage nach Delikatessen wie getrocknetem Kürbis, den Blätternder „ Blackjack“- Zucchini und frischen Okraschoten.
والآن يرغب أهل لوساكا العاديين في طهي وجبات مماثلة فيبيوتهم، الأمر الذي يعطي دفعة قوية للطلب على المزارعين الذين ينتجونهذه الأطعمة الشهية مثل اليقطين المجفف، وأوراق "البلاك جاك"،والبامية الطازجة.
-
Das Wiederaufleben traditioneller Nahrungsmittel hat die Aufmerksamkeit großer multinationaler Unternehmen auf sichgezogen.
ولقد اجتذبت محاولات إحياء الأطعمة التقليدية اهتمام الشركاتالكبيرة المتعددة الجنسيات.
-
Solche Kampagnen gehen Hand in Hand mit einer expandierten Landwirtschaft, weil die Lebensmittelhändler Erzeuger in ihrer Nähebevorzugen – auch wenn diese Erzeuger immer häufiger in der Stadtwohnen.
وتسير مثل هذه الحملات جنباً إلى جنب مع التوسع في الزراعة،وذلك لأن باعة هذه الأغذية والأطعمة يفضلون المزارعين القريبين منهم ـحتى ولو كان المزيد من هؤلاء المزارعين يعيشون في المدن.
-
Im vergangenen Jahr schaffte sie es, einen Stromanschlussfür ihre Hütte zu bekommen, und sie investierte ihre Ersparnisse ineinen Kühlschrank, in dem sie Lebensmittel und Getränke für den Weiterverkauf lagert.
وفي العام الماضي تمكنت من توصيل الطاقة الكهربية إلى كوخها،كما استثمرت مدخراتها في شراء ثلاجة لحفظ الأطعمة والمشروباتلبيعها.
-
Könnte sie uns helfen zu würdigen, dass viele Dinge fürunser Glück wichtiger sind als unsere Fähigkeit, Geld für Mode,teure Uhren und feines Essen auszugeben? Könnte sie uns sogar, wie Obama andeutet, die Bedürfnisse derer bewusster machen, die inwirklicher Armut leben und denen es bei weitem schlechter geht, alses uns je gehen wird, mit oder ohne Finanzkrise?
ولكن هل تعمل الأزمة على تذكيرنا بأننا نفرط في شراء البنودالترفية بسبب المكانة التي تمنحنا إياها وليس بسبب قيمة ذاتية كامنةفيها؟ وهل تساعدنا الأزمة في إدراك أن العديد من الأمور أكثر أهميةلسعادتنا من قدرتنا على إنفاق المال على الأزياء وساعات المعصم باهظةالثمن وتناول الأطعمة في المطاعم الراقية؟ بل هل تجعلنا الأزمة، كمااقترح أوباما ، أكثر إدراكاً لاحتياجات هؤلاء الذين يعيشون في فقرحقيقي وفي ظروف أسوأ كثيراً مما قد نتخيل، سواء في ظل الأزمة الماليةأو قبلها؟
-
Darunter sind hoch bezahlte Positionen wie Manager oder Techniker sowie relativ gering vergütete Jobs in Wachschutz, Personaldienstleistungen, im Küchen- oder Reinigungsbereich, aberwenige Tätigkeiten für „mittlere Fähigkeiten“.
ويتضمن هذا المناصب العالية الأجر مثل المديرين والفنيين،فضلاً عن الوظائف المنخفضة الأجر نسبياً في خدمات الحماية وغير ذلك منالخدمات الشخصية، وإعداد الأغذية والأطعمة، والتنظيف، ولكن قليلاً منالمهن التي تتطلب "مهارات متوسطة".