-
Nach Ansicht der saudischen Politologin Mai Yamani ist die Unterdrückung der Schiiten Teil der Strategie Saudi-Arabiens, die Ansprüche des Irans auf eine regionale Vorherrschaft zu parieren.
حسب رأي الباحثة السعودية المعارضة مَيّ يَماني فإن قمع الشيعة في السعودية يمثل جزءاً من الاستراتيجية التي تتبناها المملكة لتحجيم النفوذ الإيراني في المنطقة.
-
Die Unterdrückung der Schiiten ist daher Teil der Strategie des Königreiches, die Ansprüche des Iran auf regionale Vorherrschaft zu parieren.
وهذا يعني أن قمع الشيعة يشكل جزءاً من الاستراتيجية التي تتبناها المملكة في التصدي لمساعي إيران الرامية إلى فرض هيمنتها الإقليمية على المنطقة.
-
Ihre Prozessstrategie nutzte eine gängige Vertragsklausel(die sogenannte Pari-passu- Klausel), die das Ziel verfolgt, dassalle Anspruchsberechtigten gleich behandelt werden.
واستغلت استراتيجية هذه الصناديق في التقاضي الشرط التعاقديالقياسي (أو ما يطلق عليه المواقف المتساوية) والمقصود منه ضمانمعاملة كل المطالبين على قدم المساواة.
-
Länder wären gut beraten, künftig keine Pari-passu- Klauselnmehr in Schuldverträge aufzunehmen – zumindest nicht, ohneausführlicher festzulegen, was diese bezwecken sollen.
وتحسن هذه البلدان صنعاً برفض إدراج بند المواقف المتساوية فيعقود ديونها في المستقبل، على الأقل من دون تحديد المقصود بشكل واضحتماما.
-
Noch schlimmer ist, dass die anschließende Erholungwahrscheinlich anämisch und unter pari ausfallen wird – über einpaar Jahre, wenn nicht länger, weit unter dem Potenzial – da Belastungen durch Schulden und Fremdkapital auf dem privaten Sektormit steigenden Staatsschulden zusammentreffen. Haushalte könnendadurch weniger konsumieren und Geld ausgeben, Finanzinstituteweniger Kredite vergeben und für Unternehmen wird es schwieriger,an Kredite zu kommen und Investitionen zu tätigen.
والأسوأ من ذلك أن الانتعاش من المرجح أن يكون هزيلاً ـ أدنىكثيراً من الإمكانيات المتاحة لمدة عامين، إن لم يكن لمدة أطول ـ معاجتماع العبء المتمثل في الديون والروافع المالية في القطاع الخاص معديون القطاع العام المتزايدة في الحد من قدرة الأسر والشركات الماليةوالمؤسسات على الإقراض والاقتراض والإنفاق والاستهلاكوالاستثمار.
-
Die Unterdrückung der Schiiten ist daher Teil der Strategiedes Königreiches, die Ansprüche des Iran auf regionale Vorherrschaft zu parieren.
وهذا يعني أن قمع الشيعة يشكل جزءاً من الاستراتيجية التيتتبناها المملكة في التصدي لمساعي إيران الرامية إلى فرض هيمنتهاالإقليمية على المنطقة.
-
Lm alten "Pari" waren sie davon nicht so begeistert. Paris?
لم يحبّوهم في باريس القديمة- باريس؟-
-
Ich pariere die Spitze, die Sie mir bieten, ich öffne, dann schließe ich wieder,
والناب المسنـّن مستعدٌ* *بانتظار فريسته المنظرا *احْتري ما يُحترى*
-
Jack, das sind hervorragende Arbeiten! Lm alten "Pari" waren sie davon nicht so begeistert.
.جاك)، إنّها رسومات فائقة الدقّة والروعة) - .(لم يقدروها كثيراً في (باريس -
-
Danke, dass Sie mir ersparen, diese Frage mit einem Witz zu parieren.
ليلة سيئة بالبوكر أم ليلة رائعة مع العاهرة؟ شكراً لتوفير عليَّ مشقة تحريف هذا السؤال الشخصي لنكتة