No exact translation found for "لاَ حَاجة"

Translate German Arabic لاَ حَاجة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ich finde, er hat damit Recht. Es ist also, das ist meine Antwort, legal. Aber ich halte es für überflüssig.
    وظني أنه محق في ذلك، وجوابي هو أن هذا أمر مشروع، لكني لا أرى حاجة لذلك.
  • Am Ende ihres ersten Besuchstages stellte die Kanzlerin zusammenfassend fest, dass der Norden Afghanistans auch in den nächsten Jahren die Präsenz der Bundeswehr braucht.
    وأكدت المستشارة في نهاية اليوم الأول للزيارة في إيجاز أن شمال أفغانستان لا يزال في حاجة إلى تواجد الجيش الاتحادي خلال السنوات القادمة أيضاً.
  • Man muss nicht über achteinhalb Tausend Menschen in sieben Ländern befragen, um herauszufinden, dass die meisten Menschen in der arabischen Welt anti-amerikanische Gefühle hegen.
    في الحقيقة لا حاجة لنا لسؤال أكثر من 8 آلاف شخص في سبع دول عربية لنكتشف أن معظم أبناء العالم العربي يقابلون الإدارة الأمريكية بمشاعر معادية،
  • Reaktionär, nicht faschistisch. Denn es ist ebenso überflüssig wie leichtfertig, radikale islamistische Gruppen und deren Gedankengut als "faschistisch" zu brandmarken, da die vielen Unterschiede einen Vergleich hinfällig erscheinen lassen.
    إنّ وسم بعض الجماعات الإسلاموية المتطرّفة - الرجعية ولكن غير الفاشية وفكرها بسمة "الفاشية" لهو عبارة عن أمر مستهتر وكذلك لا توجد حاجة إليه، إذ أنّ الاختلافات الكثيرة عن ذلك التيّار الأوروبي تزيل كلّ أوجه المقارنة.
  • Auf vielen Sektoren wird sich die vorhandene Industrie dieser Länder als nicht konkurrenzfähig erweisen und von der Bildfläche verschwinden, während eine Konzentration der verbleibenden Wirtschaftskraft dieser Staaten auf einige "Nischen" stattfinden wird. Also auf Produkte oder Dienstleistungen, für die - vorübergehend? - ein Bedarf auf den europäischen Märkten besteht.
    وسوف يتضح أن الصناعة في تلك البلاد - في كثير من المجالات - ليست قادرة على المنافسة وأنها سوف تختفي من الوجود، في حين أن القدرة الاقتصادية لها تكمن في "جوانب" أخرى، وهي بعض المنتجات أو الخدمات التي لا حاجة للأسواق الأوروبية بها.
  • In der alttestamentarischen Vorstellung und der Fiktion des Kinos braucht man keinen Beweis für das Böse. Saddam Hussein hat die Amerikaner auf Knien angefleht und war zu jedem Zugeständnis bereit, um seinen Kopf zu retten.
    ففي المخيلة التوراتية والمخيلة السينمائية لا حاجة الى أدلّة على الشر، لقد توسّل صدام حسين للأميركان وكان مستعدّاً للقيام بأي تنازل لينجوا برأسه.
  • Schließlich versteht es sich von selbst, dass keiner der hier unterbreiteten Vorschläge etwas an der Notwendigkeit ändert, noch in diesem Jahr rasch zu handeln, um Fortschritte bei der Lösung lange anhaltender Konflikte zu erzielen, die die regionale und die globale Stabilität bedrohen.
    وبطبيعة الحال، فإن أيا من المقترحات المطروحة في هذا المقام لا يغفل الحاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة هذا العام من أجل إحراز تقدم صوب حل الصراعات التي تهدد الاستقرار الإقليمي والعالمي.
  • Obgleich der Handel nicht die Notwendigkeit beseitigt, groß angelegte, mit öffentlicher Entwicklungshilfe unterstützte Entwicklungsinvestitionen zu tätigen, kann ein offenes und ausgewogenes Handelssystem ein starker Motor für Wirtschaftswachstum und Armutsbeseitigung sein, insbesondere in Kombination mit ausreichender Hilfe.
    رغم أن التجارة لا تغني عن الحاجة إلى استثمارات التنمية الواسعة النطاق التي تدعمها المساعدة الإنمائية الرسمية، فإن وجود نظام تجارة مفتوح ومنصف يمكن أن يكون دافعا قويا للنمو الاقتصادي والحد من الفقر، خاصة حين يقترن بمعونة كافية.
  • i) das Ersuchen des Generalsekretärs unterstützen, die Generalversammlung möge alle seit mehr als fünf Jahren laufenden Mandate daraufhin überprüfen, ob die betreffenden Aktivitäten wirklich noch gebraucht werden oder ob die dafür zugewiesenen Mittel für die Bewältigung neuer und sich abzeichnender Herausforderungen umgewidmet werden können;
    '1` تأييد طلب الأمين العام أن تقوم الجمعية العامة بإعادة النظر في كل الولايات التي تجاوز أمدها خمس سنوات للوقوف على ما إذا كانت لا تزال توجد حاجة حقيقية للأنشطة المعنية أو ما إذا كان يمكن إعادة تخصيص الموارد المرصودة لها تلبية لتحديات جديدة وناشئة؛
  • Die innerstaatlichen Rechtsbehelfe müssen nicht erschöpft sein, wenn
    لا حاجة لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية حيث: