-
Bundestagsmandat steht nicht zur Debatte
تفويض البرلمان الألماني أمر غير مطروح للمناقشة
-
Regierungssprecher Ulrich Wilhelm betonte, dass das Bundestagsmandat als
Grundlage für den Afghanistan-Einsatz "nicht zur Diskussion" stehe.
أكد المتحدث باسم الحكومة الألمانية أولريش فيلهلم على أن تفويض البرلمان الألماني، الذي تقوم عليه مهمة أفغانستان،
"غير مطروح للمناقشة“.
-
Die Frage nach einer Grenzöffnung des Gazastreifens, nach einem Ende der Blockade durch Israel, nach politischen Perspektiven und Sicherheit auch für die Palästinenser, stellt sich bislang weder für Berlin noch für Brüssel.
أما السؤال حول فتح المعابر الحدودية الخاصة بقطاع غزة وحول إنهاء الحصار المفروض على قطاع غزة من قبل إسرائيل وحول الآفاق السياسية وتوفير الأمن أيضًا للفلسطينيين - فما يزال غير مطروح حتى الآن بالنسبة لبرلين ولبروكسل.
-
Bislang scheint niemand dazu bereit. Die Afrikanische Union hat beiden Rebellengruppen eine Frist bis Ende Mai gesetzt, um den vorliegenden Vertrag bedingungslos zu unterschreiben. Auch der UN-Sicherheitsrat hat bereits Konsequenzen angedroht, falls dies nicht geschieht.
لكن لا أحد على استعداد للموافقة على ذلك كما يبدو حتى الآن. وقد أعطى الاتحاد الأفريقي لكلا مجموعتي الثوار إنذارا زمنيا حتى نهاية شهر مايو/أيّار للتوقيع غير المشروط على الاتفاقية المطروحة عليهما. كما هدد مجلس الأمن الدولي نفسه باتخاذ إجراءات ضدهما في حالة عدم الموافقة على نص الاتفاقية.
-
b) andere Optionen als die Bildung einer Rückstellung für Eventualverbindlichkeiten der Postverwaltung der Vereinten Nationen;
(ب) الخيارات الأخرى المطروحة غير استحداث الاحتياطي المتعلق بتغطية الالتزامات المحتملة على إدارة بريد الأمم المتحدة؛
-
f) auf der Grundlage von Vorschlägen des Präsidenten der Generalversammlung sowie angesichts der auf der achtundfünfzigsten Tagung gesammelten positiven Erfahrungen wird der Präsidialausschuss ermutigt, nach Bedarf auch künftig informelle Unterrichtungen zu aktuellen Fragen anzusetzen;
(و) استنادا إلى المقترحات التي يقدمها رئيس الجمعية العامة، وفي ضوء التجربة الإيجابية خلال الدورة الثامنة والخمسين، يشجع المكتب، حسب الاقتضاء، على أن يواصل عقد جلسات إحاطة غير رسمية بشأن المسائل المطروحة؛
-
Trotzdem sind seltsamerweise alle drei dieser Heilmittelmomentan vom Tisch.
ورغم ذلك فإن كل هذه العلاجات الثلاثة أصبحت غير مطروحة علىالطاولة بشكل أو آخر.
-
Wenn es echten Fortschritt hin zu einer effektiveren undeffizienteren globalen Steuerung geben soll, die die nie dagewesenen, vom Klimawandel und der übrigen globalen Agendaausgehenden Herausforderungen bewältigt, müssen wir mehr tun, alsnur nach einem einfachen Ersatz für die amerikanische Hegemonie Ausschau zu halten.
إن كنا راغبين في إحراز تقدم حقيقي نحو حكم عالمي أكثر فعاليةوكفاءة على النحو الذي يسمح لنا بالتعامل مع التحديات غير المسبوقةالتي يفرضها علينا تغير المناخ، وغير ذلك من التحديات المطروحة علىالأجندة العالمية، فيتعين علينا أن نبذل من الجهد ما يتجاوز مجردالبحث عن بديل سهل للهيمنة الأميركية.
-
Nein! Kommt gar nicht in Frage!
لا...هذا أمر غير مطروح
-
Bei allem schuldigen Respekt, Senator, das wäre das allerschlimmste, was wir jetzt machen können.
...مع إحترامي حضرة السيناتور ذلك أسوأ شيئ... أنت يمكن أن تفعله الآن هذه مسألة غير مطروحة للنقاش