Education
Medicine
Education Psychology
Psychology
History Literature
History Politics Economy
Biology
Translate German Arabic طفولة مبكرة
German
Arabic
related Results
-
التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة {تعليم}more ...
-
التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة {تعليم}more ...
- more ...
- more ...
-
die frühe Kindheitmore ...
-
frühkindlicher Bereich (n.) , {med.}مجال الطفولة المبكرة {طب}more ...
-
التربية الجنسية في مرحلة الطفولة المبكرة {تعليم،علم نفس}more ...
-
frühkindliche Kariesprophylaxe (n.) , {med.}more ...
- more ...
-
frühkindlicher Reflex (n.) , {med.}more ...
-
frühkindlicher Autismus (n.) , {med.}توحد الطفولة المبكرة {طب}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
طُفُولَةٌ [ج. طفولات]more ...
- more ...
-
الولادة المبكرة {طب}more ...
- more ...
- more ...
-
الرومانسية المبكرة {تاريخ،أدب}more ...
-
حاصة مبكرة {طب}more ...
- more ...
-
شيخوخة مبكرة {طب}more ...
-
الاشتراكية المبكرة {تاريخ،سياسة،اقتصاد}more ...
-
Alternaria Solani {biol.}لفحة مبكرة {أحياء}more ...
-
جنسنة مبكرة {تعليم،علم نفس}more ...
- more ...
Examples
-
Das betrifft die bessere frühkindliche Ausbildung ebenso wie eine bessere Sprachförderung, mehr Ausbildungschancen, eine bessere akademische Bildung bis hin zum lebenslangen Lernen.وهذا يمتد من التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة وكذلك أيضاً تشجيع تعلم اللغات وتوفير فرص تعليم أكثر وتعليم أكاديمي أفضل وصولاً إلى التعليم مدى الحياة.
-
Den auf dem Weltbildungsforum, das vom 26. bis 28. April 2000 in Dakar abgehalten wurde, verabschiedeten Aktionsrahmen für Bildung für alle bekräftigen, um auf geeigneter Ebene einzelstaatliche Strategien oder Aktionspläne zur Förderung seiner Ziele zu entwickeln beziehungsweise zu stärken: sicherstellen, dass bis zum Jahr 2015 alle Kinder, insbesondere Mädchen und Kinder, die unter schwierigen Bedingungen leben oder besondere Bedürfnisse haben, namentlich Kinder mit Behinderungen, Zugang zu kostenloser, obligatorischer guter Grundschulbildung haben und diese abschließen; die Betreuung von Kleinkindern und die Früherziehung verbessern; den Zugang zu geeigneten Lernprogrammen sowie Programmen zur Lebensertüchtigung und für die staatsbürgerliche Bildung sicherstellen; das Alphabetisierungsniveau von Erwachsenen um 50 Prozent verbessern; die Qualität der Bildung verbessern; sowie Maßnahmen zur Beseitigung geschlechtsbedingter Disparitäten und zur Gewährleistung des vollen und gleichberechtigten Bildungszugangs für Mädchen und Frauen ergreifen.إعادة تأكيد إطار عمل داكار بشأن توفير التعليم للجميع الذي اعتمده المحفل العالمي للتعليم في داكار، واستحداث أو تعزيز الاستراتيجيات الوطنية أو خطط العمل على المستوى الملائم من أجل النهوض بأهداف هذا الإطار وهي أن يكفل لجميع الأطفال، بحلول عام 2015، مع التركيز بصفة خاصة على الفتيات والأطفال الذين يعانون من ظروف صعبة أو هم ذوو احتياجات خاصة، بمن فيهم الأطفال المعوقون، توافر وإتمام التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي ذي النوعية الجيدة؛ وتحسين الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة؛ وكفالة توافر البرامج المناسبة للتعلم والمهارات المعيشية والمواطنة؛ وتحقيق تحسن بنسبة 50 في المائة في مستويات إلمام الكبار بالقراءة والكتابة؛ وتحسين نوعية التعليم؛ واتخاذ إجراءات للقضاء على أوجه عدم التكافؤ بين الجنسين، وإتاحة سبيل التعلّم للبنات والنساء على النحو التام وعلى أساس من المساواة.
-
Darüber hinaus stellte das Programm etwa 37,1 Millionen Dollar zur Unterstützung der Humankapitalentwicklung mittels Grundbildung (frühkindliche Entwicklung, Grundschulbildung und Alphabetisierung) sowie Ernährung, Gesundheit und Ausbildung bereit.كما قدم البرنامج حوالي 37.1 مليونا من دولارات الولايات المتحدة لدعم تنمية الموارد البشرية من خلال التعليم الأساسي (التنمية في مرحلة الطفولة المبكرة، والتعليم الابتدائي، ومحو الأمية)، والتغذية، والصحة، والتدريب.
-
Sektorübergreifende Programme mit dem Schwerpunkt auf der Frühkindheit und auf der Unterstützung der Familien, vor allem in besonderen Gefährdungslagen, verdienen besondere Unterstützung, da sie anhaltende vorteilhafte Auswirkungen auf das Wachstum, die Entwicklung und den Schutz der Kinder haben.ويجب أن تعالج السياسات العوامل المباشرة التي تؤثر على فئات الأطفال أو تستبعدهم والأسباب الأوسع نطاقا والأكثر عمقا لعدم كفاية الحماية وانتهاك الحقوق؛ وهناك حاجة إلى اتباع الأنشطة الهادفة التي تحقق نجاحا سريعا مع إيلاء اهتمام خاص للاستدامة وللعمليات القائمة على المشاركة؛ وينبغي أن تتأسس الجهود على مرونة الأطفال أنفسهم وقوتهم؛ كما أن البرامج المتعددة القطاعات التي تركز على الطفولة المبكرة، وتقديم الدعم للأسر، وخاصة في الظروف التي تنطوي على مخاطر شديدة، تستحق دعما خاصا، إذ أنها تحقق فوائد دائمة لنمو الطفل ونمائه وحمايته.
-
e) Erarbeitung und Durchführung nationaler Politiken und Programme für die frühkindliche Entwicklung, um sicherzustellen, dass die körperliche, soziale, emotionale, spirituelle und kognitive Entwicklung der Kinder gefördert wird;(هـ) وضع وتنفيذ سياسات وبرامج إنمائية بشأن الطفولة المبكرة على الصعيد الوطني لضمان تحسين النمو البدني والاجتماعي والروحي والعاطفي للأطفال ونمو مداركهم؛
-
10) die frühkindliche Entwicklung durch die Bereitstellung geeigneter Dienste und entsprechender Unterstützung für die Eltern, einschließlich behinderter Eltern, für Familien, Vormünder und Betreuungspersonen, insbesondere während Schwangerschaft und Geburt sowie im Säuglings- und Kleinkindalter, stärken, um die körperliche, seelische, soziale, spirituelle und kognitive Entwicklung der Kinder zu gewährleisten;تعزيز نمو الطفل في مرحلة مبكرة من خلال تقديم الخدمات الملائمة والدعم للآباء، بمن فيهم الآباء الذين يعانون من إعاقة والأسر وأولياء الأمر ومقدمو الرعاية، وبخاصة خلال فترة الحمل، والولادة، ومرحلة الرضاعة والطفولة المبكرة، لكفالة نمو الأطفال بدنيا ونفسيا واجتماعيا وروحيا ونمو مداركهم.
-
Das UNICEF unterstützt die Grundbildung, indem es sich auf die Stärkung der kognitiven und psychosozialen Aspekte der Betreuung von Kleinkindern konzentriert.وقد دعمت اليونيسيف التعليم الأساسي بالتركيز على تعزيز الجوانب المعرفية والسيكواجتماعية لرعاية الطفولة المبكرة.
-
Schwere Unterernährung in früher Kindheit beeinträchtigtdie kognitive Entwicklung.ذلك أن سوء التغذية الحاد في السنوات المبكرة من الطفولة يؤديإلى الإضرار بنمو الإدراك لدى الطفل.
-
Projekte zur Förderung der Entwicklung in den ersten Lebensjahren – die darauf abzielen die physischen, intellektuellenund sozialen Fähigkeiten des Kindes zu fördern – sind eine drittewirksame Möglichkeit für mehr Umverteilung.إن مشاريع تنمية الطفولة المبكرة ـ المصممة لتحسين نموالأطفال على المستويات البدنية، والعقلية والاجتماعية ـ تشكل مجموعةثالثة فعّالة من سياسات إعادة توزيع الثروة. وينتمي نطاق واسع منالتدخلات إلى هذه الفئة.
-
Wissenschaftler, die diese Förderungsprogramme für Kleinkinder in Lateinamerika überprüften, fanden heraus, dass die Teilnahme an diesen Programmen mit besseren Schulbesuchsraten,einer größeren Wahrscheinlichkeit für pünktliche Schuleinschreibung, weniger Klassenwiederholungen, einer geringeren Drop-out- Rate sowie einer allgemein besseren schulischen Leistungverbunden ist.استنتج الباحثون في مجال برامج تنمية الطفولة المبكرة فيأميركا اللاتينية أن المشاركة في هذه البرامج يرتبط بتحسين استعدادالمدارس، وارتفاع احتمالات الالتحاق بالمدارس الابتدائية، وانخفاضمعدلات التسرب من المدارس، وتحسين الأداء الأكاديميالإجمالي.