Translate German Arabic الرُّومَان

German
 
Arabic
extended Results
related Results
similar Results

Examples
  • Die meisten der interviewten Personen waren entweder sunnitisch oder griechisch-orthodox und stammten aus der bürgerlichen Oberschicht Beiruts oder aus dem ländlichen Ort Halba.
    معظم الأشخاص الذين أُجري معهم الحوار هم إما من المذهب السني أو من طائفة الروم الأرثوذكس، وهم من أبناء الطبقة البورجوازية العليا في بيروت أو من بلدة حلبا الريفية.
  • Die Albaner Kosovos, ihrerseits etwa neunzig Prozent der Bevölkerung, fallen abgesehen von einer kleinen römisch-katholischen Minderheit fast sämtlich in diese Kategorie.
    إنَّ جميع ألبان كوسوفو الذين يشكّلون بدورهم حوالي تسعين بالمائة من السكان يعدّون تقريبًا من أبناء هذه الفئة، فضلاً عن أقلية من الروم الكاثوليك.
  • Über das finstere Jahr 1955 wurde auch in Griechenland lange nicht gesprochen. Athen wollte die Griechen möglichst in Istanbul halten. Heute leben am Bosporus aber nur noch rund 2000 "Rum", wie die Istanbuler Griechen heißen.
    لم يدر الحديث حول الليلة الداكنة لعام 1955 لمدة طويلة حتى في اليونان نفسها. حيث رغبت أثينا بأن يبقى يونانيون مقيمون في اسطنبول قدر الإمكان. ولا يتعدى اليوم عدد الروم (بناء على تسمية سكان المدينة لليونانيين) المقيمين على ضفاف الفوسفور سوى ألفي شخص.
  • Also haben sich die al-Saud in ein janusköpfiges Wesen verwandelt: Auf der einen Seite ermuntert die königliche Familie demokratische Reformer, ihre Stimme zu erheben, auf der anderen Seite wirft sie sie dafür ins Gefängnis.
    وهذا يعني أن آل سعود قد آلوا إلى مخلوق يشابه إله الرومان "يانوس" الذي يحرس أبواب السماء، فنجد الأسرة المالكة تشجع دعاة الإصلاح الديمقراطيين ليعلوا صوتهم من ناحية، ومن ناحية أخرى تزج بهم في السجون.
  • "Als Kurden hatten wir unter Arabern eben keinen Platz mehr", sagt Mechi ad-Din. Dabei sei diese arabische Prägung in Syrien historisch gesehen eine Neuheit. Und tatsächlich: Die Liste der Herrscher dieses Gebiets liest sich wie die gesammelte Menschheitsgeschichte – Phönizier, Assyrer, Aramäer, Perser, Chaldäer, Mazedonier, Römer, Muslime, Kreuzritter, Kurden, Mongolen, Osmanen.
    كأكراد لم يعد لدينا مكان بين العرب، يقول محيي الدين. حدث ذلك في حين أن الطابع العروبي في سوريا يعد بدعة من الناحية التاريخية. فإذا ألقينا نظرة على قائمة حكّام المنطقة فسنجدها ليست إلا تجميعاً لتاريخ البشرية كلها: إننا نصادف فينيقيين وآشوريين وآراميين وفُرس وكلدانيين ومقدونيين ورومان ومسلمين وصليبيين وأكراد ومغول وعثمانيين.
  • Die Oströmer sind besiegt worden
    غلبت الروم
  • Darüber hinaus hat das Büro ein CD-ROM-gestütztes Schulungsprogramm für die Ausbildung der Mitarbeiter von Strafverfolgungsbehörden in Südostasien und in der Türkei eingeführt und beteiligt sich am Aufbau von Ausbildungszentren für Strafverfolgungsbehörden und von nationalen Datenbanken über Kriminalität und öffentliche Sicherheit in Brasilien.
    كما طرح المكتب برنامجا تدريبيا مسجلا على قرص الليزر المدمج (سي دي روم) للتدريب على إنفاذ القوانين في جنوب شرقي آسيا وتركيا، فضلا عن مشاركته في إقامة مراكز تدريب على إنفاذ القوانين وقواعد بيانات وطنية بشأن الجريمة والأمن العام في البرازيل.
  • Zielpublikum dieses Treffens zwischen muslimischem Königund römisch-katholischem Pontifex nämlich waren in erster Linienicht ihre Anhänger, sondern ein weiterer konservativer Führer, Präsident George W. Bush.
    ذلك أن الجمهور الرئيسي الذي شهد هذا اللقاء بين الملك المسلموبابا الكنيسة الرومية الكاثوليكية لم يكن يتألف من أتباعهما فحسب، بلزعيم محافظ آخر، وهو الرئيسجورج دبليو بوش.
  • Tatsächlich war die Siegerin der letzten allgemeinen Wahlenin Indien eine Frau italienischer Herkunft und römisch-katholischen Glaubens ( Sonia Gandhi), die einem Sikh ( Manmohan Singh) Platzmachte, der als Ministerpräsident von einem Muslim ( Präsident Abdul Kalam) ins Amt eingeführt wurde – und dies in einem Land, in dem81% der Bevölkerung Hindus sind.
    ففي آخر انتخابات عامة عقدتها الهند في العام 2004 فازت امرأةذات خلفية إيطالية وعقيدة كاثوليكية رومية،سونيا غاندي، فمهد ذلكالطريق أماممانموهان سينغ الذي ينتمي إلى طائفة السيخ لأداء اليمينالدستورية كرئيس للوزراء على يد رئيس مسلم،عبد الكلام، في بلد حيثيشكل الهندوس 81% من تعداد السكان.
  • So weit Sie in der Geschichte eines Landes wie Frankreichsauch zurückgehen können: Immer stoßen Sie auf Treffen zwischenverschiedenen Stämmen und ethnischen Gruppen, und damit zwischenunterschiedlichen Kulturen: Galliern, Franken, Römern und vielenanderen.
    فإذا ما توغلنا قدر الإمكان في تاريخ بلد كفرنسا، فلسوف نجدالعديد من اللقاءات التي تمت بين قبائل ومجموعات عرقية مختلفة،وبالتالي بين ثقافات مختلفة: الغال، والفرنجة، والرومان، والعديد منالقبائل الأخرى.