Examples
  • UNICEF arbeitet weltweit, um das Leben von Kindern zu verbessern.
    يعمل اليونيسيف حول العالم لتحسين حياة الأطفال.
  • UNICEF setzt sich für das Recht auf Bildung für jedes Kind ein.
    يدعم اليونيسيف الحق في التعليم لكل طفل.
  • UNICEF hilft, Kinder vor Krankheiten zu schützen.
    يساعد اليونيسيف في حماية الأطفال من الأمراض.
  • Die Arbeit von UNICEF wird durch freiwillige Beiträge unterstützt.
    تدعم عمل اليونيسيف بواسطة المساهمات الطوعية.
  • UNICEF ist eine Unterorganisation der Vereinten Nationen.
    اليونيسيف هي منظمة فرعية للأمم المتحدة.
  • Im November 2009 feiern die Kinderrechte ihren 20. Geburtstag. Zu diesem Anlass organisiert UNICEF Deutschland in Zusammenarbeit mit dem Auswärtigen Amt einen Videoworkshop mit Schülerinnen und Schülern der internationalen Nelson-Mandela-Schule in Berlin. In einminütigen Kurzfilmen präsentieren Kinder der fünften Klasse ihre Sicht auf die Kinderrechte.
    تحتفل حقوق الطفل في نوفمبر/ تشرين ثان 2009 بعيدها العشرين، وتنظم هيئة اليونيسيف في ألمانيا بهذه المناسبة – بالاشتراك مع وزارة الخارجية الألمانية - ورشة عمل فيديو لتلاميذ وتلميذات مدرسة نلسون مانديل الدولية في برلين، يقدم فيها أطفال السنة الخامسة من خلال أفلام قصيرة مدتها دقيقة واحدة رؤيتهم لحقوق الطفل.
  • Mit den sogenannten OneMinutesJr-Workshops gibt UNICEF Kindern und Jugendlichen in aller Welt die Chance, ihre Situation zu dokumentieren.
    إن اليونيسيف تمنح الأطفال والشباب من جميع أنحاء العالم من خلال ما يسمّى "ورش عمل الصغار- دقيقة واحدة"، تمنحهم فرصة تسجيل موقفهم.
  • Die Sportler unterstützen mit ihrer Aktion die Kinderhilfsorganisation Unicef und das Friedensdorf international in Oberhausen.
    يدعم الرياضيون بنشاطهم هذا منظمة اليونيسيف لرعاية الأطفال وقرية السلام الدولي في أوبيرهاوزين.
  • Mit ihrer „olympischen Leistung“ wollen die Sportler gemeinnützige Projekte unterstützen: das Friedensdorf international in Oberhausen und die Kinderhilfsorganisation Unicef. Für jeden der insgesamt über 13.000 Kilometer erhoffen sich die Sportler Spenden für die Projekte dieser Organisationen.
    يرغب الرياضيون الثلاثة في دعم المشاريع ذات النفع المشترك عن طريق إنجازهم الأوليمبي: قرية السلام الدولي في أوبيرهاوزين ومنظمة اليونيسيف لرعاية الأطفال، حيث يأمل الرياضيون أن يجمعوا التبرعات للمشاريع التي تقوم بها تلك المنظمات في كل كيلومتر من الكيلومترات البالغ إجماليها 13000 التي سيقطعونها خلال رحلتهم.
  • begrüßt die vom Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) und anderen Einrichtungen der Vereinten Nationen ergriffenen Initiativen zur Sammlung von Informationen über die Einziehung und den Einsatz von Kindersoldaten unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht sowie über sonstige Verstöße und Missbrauchshandlungen gegen Kinder in bewaffneten Konflikten und bittet den Generalsekretär, diese Initiativen während der Anfangsphase der Umsetzung des in Ziffer 3 genannten Mechanismus gebührend zu berücksichtigen;
    يرحب بالمبادرات التي اتخذتها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وكيانات الأمم المتحدة الأخرى لجمع معلومات عن عمليات تجنيد الأطفال واستخدام الجنود الأطفال في انتهاك لأحكام القانون الدولي المعمول بها، ومعلومات عن سائر الانتهاكات وأعمال الإيذاء التي ترتكب في حق الأطفال في حالات الصراع المسلح، ويدعو الأمين العام إلى إيلاء الاعتبار الواجب لهذه المبادرات خلال المرحلة المبدئية لإنشاء الآلية المشار إليها في الفقرة 3؛
  • fordert alle in Betracht kommenden Parteien auf, die auf sie anwendbaren internationalen Verpflichtungen betreffend den Schutz von Kindern, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind, sowie die konkreten Zusagen einzuhalten, die sie gegenüber dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für Kinder und bewaffnete Konflikte, dem UNICEF und anderen Einrichtungen der Vereinten Nationen abgegeben haben, und bei der Weiterverfolgung und Umsetzung dieser Zusagen mit den Friedenssicherungsmissionen und Landesteams der Vereinten Nationen uneingeschränkt zusammenzuarbeiten, gegebenenfalls im Kontext des Kooperationsrahmens zwischen den Vereinten Nationen und der betreffenden Regierung;
    يطلب إلى جميع الأطراف المعنية التقيد بالالتزامات الدولية المنطبقة عليها في ما يتصل بحماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة، فضلا عن الالتزامات المحددة التي تعهدت بها للممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة ولمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، والتعاون التام مع بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، حسب الاقتضاء، وذلك في سياق إطار التعاون بين الأمم المتحدة والحكومة المعنية في متابعة تلك الالتزامات وتنفيذها؛
  • Vor der Mission hatten die Ermittler des AIAD eine Zusammenarbeit mit den Ermittlungsbüros des UNDP, des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF), des Welternährungsprogramms (WEP) und des UNHCR vereinbart.
    وقبل إيفاد تلك البعثة، تعاون محققو المكتب مع مكاتب التحقيق التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
  • Des Weiteren unternehmen das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) und die WHO derzeit intensive Bemühungen zur besseren Verhütung der Mutter-Kind-Übertragung des HIV.
    وإضافة إلى ذلك، تضطلع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونسكو) ومنظمة الصحة العالمية بجهود رئيسية لتحسين الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأمهات إلى الأطفال.
  • Das Welternährungsprogramm (WFP) leistet Nahrungsmittelhilfe, und das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) hat mit dem Bau und der Instandsetzung von Wasserversorgungssystemen begonnen.
    ويقدم برنامج الأغذية العالمي مساعدة غذائية، بينما بدأت منظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة (اليونيسيف) في بناء وإصلاح شبكات المياه.
  • Die Weltgesundheitsorganisation hat ein Frühwarnsystem eingerichtet, um auf den Ausbruch von Krankheiten reagieren zu können, und unterstützt gemeinsam mit dem UNICEF Gesundheitseinrichtungen und andere Feldtätigkeiten.
    وأقامت منظمة الصحة العالمية نظاما للإنذار المبكر للاستجابة لتفشي الأمراض، وتقدم، بالاشتراك مع اليونيسيف، الدعم للمرافق الصحية والأنشطة الميدانية الأخرى.