-
Columbia University ist eine der besten Universitäten der Welt.
جامعة كولومبيا هي واحدة من أفضل الجامعات في العالم.
-
Die Columbia University hat ein angesehenes Graduiertenprogramm in Politikwissenschaften.
لدي جامعة كولومبيا برنامج دراسات عليا متميز في العلوم السياسية.
-
Ich habe an der Columbia University unter der Leitung von Professor Mohammed studiert.
لقد تعلمت في جامعة كولومبيا تحت إشراف البروفيسور محمد.
-
Columbia University befindet sich in New York City, USA.
جامعة كولومبيا تقع في مدينة نيويورك في الولايات المتحدة.
-
Bietet die Columbia University Stipendien für internationale Studierende an?
هل تقدم جامعة كولومبيا منحة دراسية للطلاب الدوليين؟
-
Einer der schärfsten Kritiker von Save Darfurist Mahmoud Mamdani von der Columbia University in New York. Der gebürtige Ugander, einer der führenden afrikanischen Intellektuellen in den USA, urteilte gegenüber der New York Times:
يعتبر محمود ممداني من جامعة كولومبيا بنيويورك من أشد النقّاد لمنظمة "أنقذوا دارفور"، حيث قال عنها هذا الأوغندي الأصل ومن كبار المفكرين الأفارقة في الولايات المتحدة أمام مجلة نيويورك تايمز:
-
Herbert Terrace, der Psychologe von der Columbia University, der das Projekt leitete, entschied sich, es zu beendenund Nim in das Forschungszentrum nach Oklahoma zurück zuschicken.
إلا أن هربرت تيراس، عالم النفس في جامعة كولومبيا والذي تولىإدارة المشروع، قرر إنهاء المشروع وإعادة نيم إلى منشأة الرئيسياتالبحثية في أوكلاهوما.
-
Jeffrey D. Sachs ist Professor für Nachhaltige Entwicklung, Professor für Gesundheitspolitik und ‑ Management und Leiter des Earth Institute an der Columbia University. Er ist außerdem Sonderberater des Generalsekretärs der Vereinten Nationen für die Millenniumsentwicklungsziele.
ترجمة: أمين علي Translatedby: Amin Ali
-
Mitorganisator war Jeffrey Sachs, der Direktor des Earth Institute an der Columbia University und Sonderberater des UN- Generalsekretärs Ban Ki-moon. Dort stellte ich fest, dass essich um weit mehr als um einen Slogan handelt.
وفي الشهر الماضي، عندما كنت في زيارة إلى العاصمة تيمفو،لإلقاء كلمة في إطار مؤتمر "التنمية الاقتصادية والسعادة"، الذي نظمهرئيس الوزراء جيجمي ثينلي، وشارك في استضافته جيفري ساكس، مدير معهدالأرض في جامعة كولومبيا والمستشار الخاص لأمين عام الأمم المتحدة بانكي مون، علمت أنه أكثر من مجرد شعار.
-
Alexander Jakowlew wurde durch sein Studium an der Columbia University im Jahr 1958 stark beeinflusst.
ولقد تأثر ألكسندر ياكوفلوف تأثراً شديداً بدراساته التيأجراها في جامعة كولومبيا في عام 1958.
-
Erstens: Obwohl es im Autoritarismus möglich ist, Reformenzu beschleunigen, kann er auch ein ernsthaftes Handicap sein. Vorvielen Jahren, als sowohl Mao als auch Zhou Enlai noch am Lebenwaren, wurde Padma Desai, Russland- Expertin der Columbia University, zu den zukünftigen Wachstumsaussichten Chinasbefragt.
فأولا، في حين قد يعمل النظام الاستبدادي على التعجيلبالإصلاح فإنه قد يشكل أيضاً عقبة خطيرة.
-
Indem es die Zugangs- und Qualitätsherausforderungen im Bildungsbereich in Angriff nimmt, identifiziert Connect To Learn –ein gemeinsames Projekt von Ericsson, dem Earth Institute der Columbia University und Millennium Promise – Strategien zur Integration der Lehrerfortbildung mit den Instrumenten und Unterrichtspraktiken des 21. Jahrhunderts.
فمن خلال معالجة التحديات المتصلة بالقدرة على الوصول ونوعيةالتعليم، يعمل برنامج اتصل لتتعلم ــ وهو عبارة عن جهد مشترك بينإريكسون، وجامعة كولومبيا، ومعهد الأرض، ومؤسسة وعد الألفية ــ علىتحديد استراتيجيات تساعد في دمج التنمية المهنية للمعلمين مع أدواتوممارسات القرن الحادي والعشرين في الفصول الدراسية.
-
In diesem Zusammenhang war ich jüngst enttäuscht, im Wall Street Journal ein Interview mit Lee Bollinger, dem Präsidenten der Columbia University, zu lesen.
وفي هذا السياق، شعرت بخيبة أمل مؤخراً عندما قرأت في صحيفةوال ستريت مقابلة مع لي بولينجر، رئيس جامعة كولومبيا.
-
Bollingers Intervention für Dimon könnte sich als hilfreicherweisen; schließlich ist die Columbia University eine derrenommiertesten Universitäten der Welt.
إن تدخل بولينجر قد يكون مفيداً لديمون؛ ذلك أن جامعةكولومبيا واحدة من أفضل الجامعات على مستوى العالم.
-
Das Earth Institute der Columbia University, dem ichvorstehe, war Gastgeber eines so genannten Global Roundtable, andem führende Unternehmen, Umweltgruppen und andere internationale Organisationen teilnahmen, um einen informativen Beitrag für diebevorstehenden Verhandlungen zu leisten. Dieser runde Tischverabschiedete eine bedeutende Grundsatzerklärung und eine längereallgemeine Erklärung, die von vielen der größten Unternehmen der Welt, unter anderem aus den USA, Europa, Kanada, China und Indienunterzeichnet wurden.
ولقد انتهت المائدة المستديرة إلى "إعلان مبادئ" على قدر كبيرمن الأهمية، وإلى إعلان آخر أكثر تفصيلاً وأطول أمداً، وتم التوقيععليه من قِـبَل العديد من كبريات الشركات العالمية، بما في ذلكالشركات التي تتخذ من الولايات المتحدة، أو أوروبا، أو كندا، أوالصين، أو الهند مقراً لها.