die Station [pl. Stationen]
Examples
  • Ich habe im Bahnhof gewartet.
    انتظرت في المحطة.
  • Die Raumstation ist beeindruckend.
    محطة الفضاء مدهشة.
  • Die nächste Haltestelle ist die Central Station.
    المحطة القادمة هي المحطة المركزية.
  • Dieses Radio spielt Musik von verschiedenen Stationen.
    هذا الراديو يقوم بتشغيل الموسيقى من محطات مختلفة.
  • Die Ölraffinerie ist eine wichtige Station in der Ölindustrie.
    محطة التكرير هي محطة مهمة في صناعة النفط.
  • Der Flughafen in Kundus hat nun seit heute eine neue Station für die Polizei. Der zivile Leiter des deutschen Wiederaufbauteams in Kundus, Thomas Ossowski, und Vertreter des deutschen Polizeiprojektteams in Afghanistan übergaben das neue Polizeigebäude.
    أصبح مطار قندوز يتمتع بقسم شرطة جديد، وقد قام كل من توماس أوسوفسكي – المدير المدني للفريق الألماني لإعادة الإعمار في قندوز – وممثلو الفريق الألماني لمشروع الشرطة في أفغانستان بتسليم مبنى الشرطة الجديد.
  • Auf der dritten Station seiner Afghanistanreise informierte sich Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier über die deutsche Unterstützung für die Sicherheitskräfte. Er legte den Grundstein für ein Trainingszentrum für die afghanische Polizei, mit dem Deutschland seine Ausbildungsanstrengungen verstärkt.
    و قد اطلع وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير في ثالث محطات زيارته في أفغانستان على الدعم الألماني لقوات الأمن ووضع حجر الأساس لمركز تدريب قوات الشرطة الأفغانية التي تعزز به ألمانيا جهودها في مجال التدريب.
  • Südostasien ist eine Region im Aufbruch - das wurde während der Reise von Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier auf jeder der drei Stationen Indonesien, Singapur und Vietnam deutlich.
    تشهد منطقة جنوب شرق آسيا تطوراً إيجابياً، هذا ما اتضح خلال زيارة وزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر شتاينماير في إندونيسيا وسنغافورا وفيتنام.
  • Der Columbus-Verlag war eine Station der Mittelstandsreise von Bundeskanzlerin Angela Merkel. Vor Ort will sich die Bundeskanzlerin an verschiedenen Orten in Deutschland ein Bild von der Wirtschaftslage und der Situation der Beschäftigten machen.
    كانت دار نشر كولوموس هي إحدى المحطات في جولة المستشارة الاتحادية أنجيلا ميركل لزيارة الشركات المتوسطة. أرادت المستشارة من خلال هذه الزيارة الميدانية في أماكن مختلفة في ألمانيا الوقوف على الوضع الاقتصادي وموقف العاملين.
  • Auf der dritten und letzten Station seiner Westafrika-Reise sagte er dem Land deutsche Unterstützung beim weiteren wirtschaftlichen Aufbau zu.
    كما أكد شتاينماير لبوركينا فاسو، ثالث وآخر محطات رحلته في غرب أفريقيا، على دعم ألمانيا لها فيما تقوم به من مزيد من البناء الاقتصادي.
  • Die alte Kulturstadt Herat war die erste Station der Afghanistanreise von Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier.
    كانت المدينة الثقافية القديمة هيرات أول محطات زيارة وزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر شتاينماير في أفغانستان.
  • Deutschland brachte zwei Patrouillenboote in den Libanon und hat die Marine vor Ort maßgeblich beim Aufbau einer Küstenradarorganisation unterstützt. Vor einigen Tagen konnte das Radarsystem mit sechs Stationen und einer Zentrale in Beirut an die libanesischen Behörden übergeben werden.
    أحضرت ألمانيا اثنين من الزوارق المخصصة لمراقبة السواحل بصفة دورية إلى لبنان ودعمت بشكل حاسم بناء وحدة لمراقبة السواحل هناك بها أجهزة الرادار اللازمة، وقد تم قبل بضعة أيام تسليم نظام الرادار بست محطات ومحطة مركزية في بيروت للجهات اللبنانية.
  • Als die Erinnerung an die blutigen Stationen der letzten zwei Jahre verblasste, wurde ein Tag vor dem 22. November, dem libanesischen Tag der Unabhängigkeit, der maronitische Christ Pierre Gemayel Opfer eines neuen Anschlags.
    ولما بدأت تتلاشى ذكرى محطات الإغتيال في العامين الماضيين حدثت عملية إغتيال راح ضحيتها المسيحي الماروني السيد بيير الجميّل، وكان ذلك قبل الثاني والعشرين من تشرين الثاني/نوفمبر الماضي، أي قبل عيد الإستقلال بيوم واجد.
  • Deren mit der amerikanischen Einäugigkeit kontrastierende Berichterstattung über die Intifada in Palästina und über die amerikanischen Militäraktionen im Irak, meist aus der Sicht der betroffenen arabischen Bevölkerung, hat die Station in eine wachsende Gegnerschaft zu den USA gebracht.
    وقد أدت التقارير الصحفية آنذاك – التي كانت تعرض وجهة نظر الشعوب العربية في مقابل التقارير الأمريكية المنحازة - عن الانتفاضة في فلسطين وعن الأعمال العسكرية الأمريكية بالعراق جعلت قناة الجزيرة تدخل في خصومة متزايدة مع الولايات المتحدة الأمريكية.
  • Der Text nimmt die einzelnen Stationen des Tathergangs vorweg und schreibt das litaneienhafte Rezitieren von speziellen Koranversen für die Attentäter vor.
    ويرسم نص "الإرشادات الروحية" خطوات الجريمة مسبقا ويكرر عبارات مقتبسة من آيات القرآن الكريم.