-
Das Etikett auf der Flasche ist schwer zu lesen.
الطغوة على الزجاجة صعبة القراءة.
-
Bitte überprüfen Sie das Etikett, bevor Sie das Produkt verwenden.
يرجى التحقق من الطغوة قبل استخدام المنتج.
-
Das Etikett des Kleidungsstückes zeigt die Pflegehinweise.
الطغوة على الملابس تظهر التعليمات للعناية بها.
-
Ich kann die Informationen auf dem Etikett nicht verstehen.
لا أستطيع فهم المعلومات على الطغوة.
-
Das Etikett auf dem Produkt ist sehr informativ.
الطغوة على المنتج معلوماتية جدا.
-
Der Mann gilt als «ehrlicher Rocker» und als netter Kerl. Doch Peter Maffay ist mit diesem
Image nicht zufrieden. Diese Etiketten gefallen ihm nicht. «Das ist ein bisschen leichtfertig. Das
sind Schlagworte. Da steht dann so ein Image, das nicht wirklich tief geht. Ich kenne andere, die
sind viel ehrlicher als ich, und werden nicht so bezeichnet», sagt Maffay.
يُعتبَر الرجل عازف روك مخلص وشخص لطيف. إلا أن بيتر مافاى لا يكتفي بهذه الصورة عنه، إن هذه
العبارات الطنانة لا ترضيه. „ إنها أمور تنطوي على الاستهانة بعض الشيء. أنها مجرد شعارات، تنقل في
حقيقة الأمر صورة غير متعمقة. أنا أعرف أناساً أكثر إخلاصاً منى ولا يُطلق عليهم هذه الصفات"
-
Ihnen allen das eine starre Etikett "Islam" zu verpassen fördert ein Gefühl supranationaler religiöser Identität, was dem Ziel der Assimilierung zuwiderläuft und zudem den religiösen Führern in diesen Gemeinschaften zu neuen Weihen verhilft.
إن وضعهم جميعاً تحت لافتة "الإسلام" ينمي لديهم شعوراً بالهوية الدينية التي تفوق الشعور بالانتماء على الدول التي وفدوا إليها، وهو ما يخالف هدف الاندماج، ويرسخ من مكانة القادة الدينيين لتلك المجموعات.
-
Doch selbst diejenigen, denen der Islam persönlich nicht so wichtig war, akzeptierten dieses Etikett um zu beschreiben, wer sie sie sind.
لكن من لم يكن الإسلام مهمًا لهم بهذا القدر، فهؤلاء كانوا راضين عن هذا الملصق، وذلك لحاجتهم لصفة يصفون أنفسهم بها.
-
Keine Frage, dass darunter auch oberflächliche anti-amerikanische und andere politisch höchst fragwürdige Positionen vertreten werden. Gleichwohl ist es Unsinn, der deutschen Friedensbewegung als solcher das Etikett des Anti-Amerikanismus aufzukleben.
ولا شك في أن بينهم أيضاً من له مواقف سطحية مضادة لأمريكا وغيرها من المواقف السياسية شديدة الريبة. إلا أنه من العبث ختم حركة السلام الألمانية بخاتم معاداة أمريكا.
-
Das würde bedeuten, die von den bestehenden Institutionen der Vereinten Nationen gesammelten Informationen und gewonnenen Erkenntnisse zu nutzen und nicht laufende Aktivitäten und Programme mit einem neuen Etikett zu versehen oder Doppelgleisigkeiten entstehen zu lassen.
ويستتبع ذلك الاستعانة بالمعلومات المجمعة والمعارف المكتسبة من قبل كيانات الأمم المتحدة القائمة، وليس إطلاق مسميات جديدة على الأنشطة والبرامج الحالية أو تكرارها.
-
Hinter dem einigermaßen furchteinflößenden Etikett„multilateraler Konsultationen“ verbergen sich Gespräche, wie essie so noch nicht gegeben hat – Gespräche, die sich als ein vielversprechendes Hilfsmittel im Umgang mit Problemen von globaler Tragweite erwiesen haben.
وتحت عنوان "المحادثات التعددية"، دارت مناقشات هي الأولى مننوعها، والتي أثبتت جدارتها كأداة مبشرة في التعامل مع قضية ذات أهميةعالمية.
-
Diese Fragen aber mit dem allgemeinen Etikett„ Menschenrechte“ zu versehen, trivialisiert das Konzept undverhindert eine vernünftige Debatte.
ولكن استخدام الخطوط العريضة لحقوق الإنسان لحل مثل هذهالقضايا من شأنه أن يضفي بعداً تافهاً على المفهوم برمته، بل ومن شأنهأيضاً أن يمنع المناقشة اللائقة.
-
In der heutigen Atmosphäre, die Marcuse als “repressive Toleranz” bezeichnen würde, bekäme eine solche Sprache das Etikett“stigmatisierend”..
وفي الجو الحالي لما قد يطلق عليه ماركيز وصف "التسامحالقمعي"، فإن مثل هذه اللغة قد تعتبر "سُبة" وتشويهاًللسمعة.
-
NEW HAVEN – Die Etiketten auf Lebensmittelverpackungen, aufdenen Zutaten und Nährwerte aufgeführt sind, begannen mit eineminternationalen Skandal und dem Versuch verschiedener Regierungen,konstruktiv mit der darauf folgenden öffentlichen Empörungumzugehen.
نيو هافين ـ كان العمل بنظام البطاقات الملصقة على الأغذيةالمعلبة والتي تحمل قائمة بمكوناتها وقيمتها الغذائية قد بدأ بفضيحةدولية أعقبتها جهود حكومية للتعامل على نحو بنَّاء مع الغضب الشعبيالعارم الذي سببته تلك الفضيحة.
-
Ungewöhnliche oder unerwünschte Verhaltensweisen werden„ Symptome“ genannt und die verwendeten Etiketten„ Diagnosen“.
فكل السلوكيات غير المعتادة أو غير المرغوبة تعتبر الآن"أعراضاً"، والمسميات العديدة لأنواع الخلل المختلفة صارت"تشخيصات".