Examples
  • Die Regierung hat aufgrund der Terrorgefahr die Sicherheitsmaßnahmen erhöht.
    زادت الحكومة من تدابير الأمن بسبب تهديد إرهابي.
  • Die Stadt befindet sich im Ausnahmezustand aufgrund des Hinweisen auf eine potenzielle Terrorgefahr.
    توجد المدينة في حالة استثنائية بسبب التلميحات على تهديد إرهابي محتمل.
  • Infolge der jüngsten Terrorgefahr hat die Polizei mehrere Verdächtige festgenommen.
    نتيجة للتهديد الإرهابي الأخير، اعتقلت الشرطة عدة أشخاص مشتبه بهم.
  • Die Terrorgefahr hat bei den Bürgern erhebliche Besorgnis und Angst hervorgerufen.
    أثار التهديد الإرهابي قلقا وخوفا كبيرين بين المواطنين.
  • Internationale Konzerte und Events werden aufgrund der Terrorgefahr verstärkt überwacht.
    تتم مراقبة الحفلات والأحداث الدولية بشكل مكثف بسبب التهديد الارهابي.
  • Noch immer kann die chinesische Regierung keine überzeugenden Belege für eine angebliche Terrorgefahr vorlegen, die von den Uiguren ausgehen soll.
    وكذلك ما تزال الحكومة الصينية غير قادرة على تقديم أدلة مقنعة على وجود تهديدات إرهابية مزعومة، من المفترض أنَّها تصدر من الأويغوريين.
  • Ein ähnliches Argument wurde vorgebracht, als die Regierungvon George W. Bush die Terrorgefahr übertrieb, die von Saddam Husseins Irak ausging.
    ولقد استمعنا إلى حُـجة مماثلة حين بالغت إدارة جورج دبليوبوش في تقدير التهديد الإرهابي الذي كانت تفرضه العراق تحت زعامةصدّام حسين .
  • Nehmen wir den Klimawandel, die Risiken der Atomkraft undder Verbreitung von Atomwaffen, die Terrorgefahr (qualitativ andersals konventionelle Kriege), die Kollateralschäden politischer Instabilität, die wirtschaftlichen Folgen von Finanzkrisen, Epidemien (deren Risiken mit größerer Mobilität und Freihandelsteigen) oder plötzliche, durch die Medien geschürte Paniken, wiejüngst die EHEC- Krise.
    فكروا في التغير المناخي ومخاطر الطاقة النووية والانتشاروالتهديدات النووية ( مختلفة نوعيا عن مخاطر الحرب التقليدية)والتأثيرات المدمرة لعدم الاستقرار السياسي والتداعيات الاقتصاديةللازمات المالية والاوبئة ( والتي تزداد مخاطرها مع تحسن النقلوالتجارة الحرة) وحالات الذعر المفاجئة والتي تشعلها الصحافة مثل ازمةالخيار التي حدثت مؤخرا في اوروبا.
Examples
  • Aber auch in Deutschland nimmt die Terrorgefahr weiter zu, wie sich jetzt nach der Razzia gegen Islamisten der Berliner Al-Nur-Moschee zeigt., Generalbundesanwalt Kay Nehm hat erneut vor einer erhöhten Terrorgefahr in Deutschland gewarnt., Dubios angesichts der Terrorgefahr und des drohenden Militärschlags der USA gegen Irak., "Das Croissant wird von den Frühstückskarten der Cafés und Hotels gestrichen und durch 'Moonlight Donut' (auf Grund der halbmondartigen Form - 'Islamic Donut' scheidet wegen Terrorgefahr aus) ersetzt, Champagner wird zu 'Sparkling Freedom Wine'.", Gleichzeitig sagen aber 60 Prozent, dass sie die Terrorgefahr nicht beeinflusse., Selbst dann nicht, wenn die Partner der Vereinigten Staaten befürchten, im Falle eines Militärschlags gegen Saddam Hussein würde die Terrorgefahr noch zunehmen., Und es wächst der Hass auf die USA, vielleicht sogar die Terrorgefahr, die Bush doch bekämpfen will., Berlin - Bundesinnenminister Otto Schily (SPD) rechnet im Fall eines Irak-Krieges mit einer wachsenden Terrorgefahr in Deutschland., Im Kontrast zum weiteren Anstieg der Terrorgefahr brachte das Verfahren allerdings kaum eine Zunahme der Erkenntnisse über das internationale Terrornetz., Der Preis ist hoch: Sicherheitsexperten sehen für die Bundesrepublik fast schon eine so große Terrorgefahr wie für Amerika und Israel.
leftNeighbours
  • erhöhter Terrorgefahr, erhöhten Terrorgefahr, erhöhte Terrorgefahr
rightNeighbours
  • Terrorgefahr Weißes Haus, Terrorgefahr ausgehen