Examples
  • Als Folge davon wurde Berlin zur Hauptstadt Deutschlands.
    نتيجةً لذلك، أصبحت برلين عاصمة ألمانيا.
  • Als Folge davon wurde das Finale im Fußball verschoben.
    نتيجةً لذلك، تم تأجيل المباراة النهائية لكرة القدم.
  • Als Folge davon stiegen die Ölpreise auf dem Weltmarkt.
    نتيجةً لذلك، ارتفعت أسعار النفط في السوق العالمية.
  • Als Folge davon verschlechterten sich die politischen Beziehungen zwischen den beiden Ländern.
    نتيجةً لذلك، تدهورت العلاقات السياسية بين البلدين.
  • Als Folge davon verlor das Unternehmen viele Kunden.
    نتيجةً لذلك، فقدت الشركة الكثير من العملاء.
  • Als Folge davon haben sich die Reformen, welche die Türkei als Kandidat für den EU-Beitritt noch unternehmen muss, verlangsamt.
    ونتيجة لذلك تباطأت الإصلاحات التي ما يزال يجب إجراؤها على تركيا كونها مرشَّحة لدخول الاتِّحاد الأوروبي.
  • Als Folge davon kam es zu einer Schwächung der öffentlichen Unterstützung für den Asylprozess, und Flüchtlinge waren unfairen Verdächtigungen, Vorurteilen und Fremdenfeindlichkeit ausgesetzt.
    وأدى ذلك إلى النيل كثيرا من المؤازرة الشعبية لعملية اللجوء، كما بات اللاجئون يواجهون مشاعر مجحفة من التشكك والتحيز وبُغض الأجانب.
  • Als Folge davon steigt die Anzahl der Schüler und Studierenden in den Bildungsinstitutionen ebenso wie die absolutenund relativen Kosten dieser Institutionen.
    ونتيجة لهذا، فإن عدد المشاركين في المؤسسات التعليمية، علاوةعلى التكاليف المطلقة والنسبية لهذه المؤسسات، قد أصبح في ازديادمستمر.
  • So setzte Er als Folge davon in ihre Herzen Heuchelei bis zum Tag , an dem sie Ihm begegnen werden , dafür , daß sie gegenüber Allah brachen , was sie Ihm versprochen hatten , und daß sie zu lügen pflegten .
    « فأعقبهم » أي فصير عاقبتهم « نفاقا » ثابتا « في قلوبهم إلى يوم يلقونه » أي الله وهو يوم القيامة « بما أخلفوا الله ما وعدوه وبما كانوا يكذبون » فيه فجاء بعد ذلك إلى النبي صلى الله عليه وسلم بزكاته فقال إن الله منعني أن أقبل منك ، فجعل يحثو التراب على رأسه ثم جاء إلى أبي بكر فلم يقبلها ثم إلى عمر فلم يقبلها ثم إلى عثمان فلم يقبلها ومات في زمانه .
  • Als Folge davon setzte Er in ihre Herzen Heuchelei bis zum Tag , an dem sie Ihm begegnen werden . Dies dafür , daß sie Gott gegenüber brachen , was sie Ihm versprochen hatten , und daß sie logen .
    « فأعقبهم » أي فصير عاقبتهم « نفاقا » ثابتا « في قلوبهم إلى يوم يلقونه » أي الله وهو يوم القيامة « بما أخلفوا الله ما وعدوه وبما كانوا يكذبون » فيه فجاء بعد ذلك إلى النبي صلى الله عليه وسلم بزكاته فقال إن الله منعني أن أقبل منك ، فجعل يحثو التراب على رأسه ثم جاء إلى أبي بكر فلم يقبلها ثم إلى عمر فلم يقبلها ثم إلى عثمان فلم يقبلها ومات في زمانه .
  • So setzte Er als Folge davon in ihre Herzen Heuchelei bis zum Tag , an dem sie Ihm begegnen werden , dafür , daß sie gegenüber Allah brachen , was sie Ihm versprochen hatten , und daß sie zu lügen pflegten .
    فكان جزاء صنيعهم وعاقبتهم أَنْ زادهم نفاقًا على نفاقهم ، لا يستطيعون التخلص منه إلى يوم الحساب ؛ وذلك بسبب إخلافهم الوعد الذي قطعوه على أنفسهم ، وبسبب نفاقهم وكذبهم .
  • Als Folge davon setzte Er in ihre Herzen Heuchelei bis zum Tag , an dem sie Ihm begegnen werden . Dies dafür , daß sie Gott gegenüber brachen , was sie Ihm versprochen hatten , und daß sie logen .
    فكان جزاء صنيعهم وعاقبتهم أَنْ زادهم نفاقًا على نفاقهم ، لا يستطيعون التخلص منه إلى يوم الحساب ؛ وذلك بسبب إخلافهم الوعد الذي قطعوه على أنفسهم ، وبسبب نفاقهم وكذبهم .
  • Und als abstoßende Folge davon, macht daraus einen Hinweis, um weitere Unannehmlichkeiten im Keim zu ersticken. Hier lang!
    سقط أسيرًا لأفكار التمرد - ومن قد لا يسقط لها؟ -