Examples
  • Ich bin auf die Sprünge, um dir zu helfen.
    أنا على أهبة الاستعداد لمساعدتك.
  • Sie sind immer auf die Sprünge, um neue Herausforderungen anzunehmen.
    هم دائما على أهبة الاستعداد لقبول التحديات الجديدة.
  • Wir sind auf die Sprünge, um den Notfall zu bewältigen.
    نحن على أهبة الاستعداد للتعامل مع الحالات الطارئة.
  • Er ist immer auf die Sprünge für neue Aufgaben.
    هو دائما على أهبة الاستعداد للمهام الجديدة.
  • Die Feuerwehr ist immer auf die Sprünge, um Feuer zu löschen.
    دائمًا ما تكون الدفاع المدني على أهبة الاستعداد لإطفاء الحرائق.
  • Das bringt uns zurück zum Plan des US- Finanzministeriums,mehrere hundert Milliarden Dollar dafür auszugeben, dem Subprime- Hypothekenmarkt wieder auf die Sprünge zu helfen.
    وهذا يعيدنا إلى الخطة التي اقترحتها خزانة الولايات المتحدةبإنفاق مئات المليارات من الدولارات لتنشيط سوق الرهن العقاريالثانوي.
  • Dennoch kann aus den Erfahrungen im Irak folgender Schlussgezogen werden: Man kann der Entwicklung der Demokratie von außenzwar auf die Sprünge helfen, aber sie ist nicht so einfach mit Gewalt durchzusetzen.
    مع كل ما سبق، ما زال بوسعنا أن نستنتج من التجربة العراقيةأننا نستطيع دعم الديمقراطية من الخارج، إلا أن فرضها بالقوة ليسبالمهمة السهلة على الإطلاق.
  • Es wurde ernsthaft überlegt, ständige Flugverbindungen zuetablieren, um den bilateralen Handelsverkehr auf die Sprünge zuhelfen.
    ولقد أدى هذا إلى بروز مناقشة جادة بشأن إنشاء خطوط ربط جويةدائمة لتيسير تدفق التجارة الثنائية.
  • Schiefergas könnte die Kosten der CO2- Reduzierung um das Siebenfache senken und gleichzeitig der lahmenden europäischen Wirtschaft auf die Sprünge helfen.
    ان غاز الزيت الصخري يمكن ان يقلل من تكلفة تخفيض ثاني اكسيدالكربون بسبعة اضعاف بينما يساعد عمليا اقتصاد اوروبا المتداعي.
  • Das potenziell wirksamste Instrument Europas, um derrussischen Modernisierung auf die Sprünge zu helfen, ist dieschrittweise Abschaffung der Visaregelungen für Russland.
    والواقع أن الأداة الأكثر فعالية في أوروبا لمساعدة روسيا علىتحديث نفسها تتمثل في الإلغاء التدريجي لنظام التأشيرة معروسيا.
  • Falsche Analogien haben Amerika bereits das Desaster im Irak beschert, einem Land, das mit Deutschland oder Japan nach dem Zweiten Weltkrieg nichts gemeinsam hatte. Diese Parallele wurde vonmanchen in der Bush- Administration gezogen, um das Argument zuuntermauern, wonach man der Demokratie in früheren Diktaturen durch Besatzung auf die Sprünge helfen kann.
    ولقد رأينا كيف قاد القياس الخاطئ أميركا إلى الكارثة فيالعراق، التي لا تشترك في أي شيء مع ألمانيا أو اليابان في أعقابالحرب العالمية الثانية ـ وهو القياس الذي استخدمه بعض المسئولين فيإدارة بوش حين أرادوا البرهنة على أن الديمقراطية من الممكن أنتُـغرَس في الأنظمة الديكتاتورية السابقة عن طريق الاحتلال.
  • In dieser Situation müssen wir unserer Fantasie auf die Sprünge helfen, um zu verstehen und motiviert zu sein für das Gute,das wir tun.
    الواقع أن الموقف يتطلب قدراً كبيراً من الخيال، حتى يتسنىلنا أن نتفهم الخير الذي نقوم به ونتحفز به.
  • Tatsächlich kann der wirtschaftlichen Entwicklung durchgezielte Soforthilfemaßnahmen, so genannter„ Quick- Impact“- Initiativen, wieder auf die Sprünge geholfenwerden.
    أن العودة إلى التنمية الاقتصادية قد تصبح ممكنة في الواقع منخلال المبادرات الموجهة "ذات الأثر السريع".
  • Es ist eher ein allgemeiner Trend, dem aufgeschlossene Politiker beider Geschlechter auf die Sprünge geholfen haben, derdas politische Klima in verschiedenen Ländern veränderthat.
    بل إن الأمر راجع إلى اتجاه عام مدعوم من جانب زعماء متفتحينمن كلا الجنسين، نجحوا في تغيير المناخ السياسي السائد فيبلدانهم.
  • Vielleicht helfen ein paar Stunden Entzug Ihrer Erinnerung auf die Sprünge.
    ربما يمكنك مع ديك رومى بارد أن تنعش ذاكرتك خلال بضعة ساعات
Examples
  • Die Abfahrtselemente beschränken sich auf die Sprünge.", Je geringer die Kaufbereitschaft der Autofahrer, desto eher sind Händler bereit, mit Rabatten dem Verkaufserfolg auf die Sprünge zu helfen., Die PTG half den ehemaligen Angestellten auf die Sprünge und nutzte dabei das Instrument der Strukturkurzarbeit, so dass niemand während seiner Weiterbildung arbeitslos wurde., Mit eigens dazu ausgebildeten Kräften versuchen die Arbeitsämter seitdem als Dienstleistung den Arbeitslosen offensiv auf die Sprünge zu helfen., Bis 2003 müssen seine 28 Mitglieder Strategien und Handlungsziele entwickeln, um dem Land auf die Sprünge zu helfen: Welche Zukunftstechnologien versprechen die meisten Arbeitsplätze?, Die Hartings sehen sich verpflichtet, der Stadt Espelkamp, die sich - weil Heimat tausender Spätaussiedler - gerne "weltoffene Kommune" nennt, auf die Sprünge zu helfen., Deshalb kann es sein, dass Stoiber seiner Münchner Dependance heute beim Neujahrsempfang der Fraktion auf die Sprünge hilft., Byrne hat offene Türen einzurennen versucht, als er EU-einheitliche Regeln ankündigte, so als müsste den Deutschen auf die Sprünge geholfen werden., Ralf M. half ihm gern auf die Sprünge., Dass man hier immer wieder einbrach oder sich hinter unpräzisen Unverbindlichkeiten versteckte, half dem klar kalkulierten Fortgang gewiss nicht auf die Sprünge.
leftNeighbours
  • Konjunktur auf die Sprünge, Natur auf die Sprünge, finanziell auf die Sprünge, wieder auf die Sprünge, Jungunternehmern auf die Sprünge, Mittelchen auf die Sprünge, High-Tech-Aktien auf die Sprünge, Dax auf die Sprünge, Aktienmarkt auf die Sprünge, Märkten auf die Sprünge
rightNeighbours
  • auf die Sprünge geholfen, auf die Sprünge hilft, auf die Sprünge zu, auf die Sprünge half, auf die Sprünge halfen