Examples
  • Er ist saudi-arabischer Staatsbürger.
    هو مواطن سعودي الجنسية.
  • Mein Freund ist saudi-arabischer Staatsbürger.
    صديقي مواطن سعودي الجنسية.
  • Die saudi-arabische Staatsbürgerschaft ist nicht einfach zu erhalten.
    الحصول على الجنسية السعودية ليس بالأمر السهل.
  • Er besitzt neben der deutschen auch die saudi-arabische Staatsbürgerschaft.
    لديه الجنسية السعودية بالإضافة إلى الألمانية.
  • Sie beantragte die saudi-arabische Staatsbürgerschaft.
    طلبت الجنسية السعودية.
  • Das Fernsehen und die Zeitungen berichteten ausführlich vom Wettstreit der Kandidaten, unter denen 27 Frauen waren - undenkbar zum Beispiel im Nachbarland Saudi-Arabien, aus dessen Wüsten die Ahnen der Kuweiter einst ausgewandert waren. Die Wahl verlief, nach dem Urteil aller Beobachter, geheim und fair und ohne Zwischenfälle.
    وغطت محطات التلفزة والجرائد تقارير مفصلة عن تنافس المرشحين، والذين كان من بينهم سبعٌ وعشرون امرأة - الأمر، الذي لا يمكن تصوره في دولة مجاورة كالسعودية، والتي هاجر من صحرائها أسلاف الكويتيين منذ زمنٍ بعيد. وبشهادة كل المراقبين، فإن الانتخابات كانت سرية ونزيهة ولم تشهدها أية تجاوزات.
  • Denn abhängig ist der Westen immer noch, etwa vom Erdöl aus Saudi-Arabien und Iran. Bloß erpressen lässt er sich offenbar nicht mehr so leicht.
    ورغم اعتماد الغرب مثلا على النفط الوارد من المملكة العربية السعودية وإيران، إلا أنه ، لا يسمح أن يكون عرضة للابتزاز بهذه السهولة.
  • Die zerklüfteten Wüstengebirge des Sinai bieten internationalen Terroristen idealen Unterschlupf und außerdem ein strategisch interessantes Betätigungsfeld zwischen Zentralägypten, Gaza, Israel und Saudi-Arabien.
    فالجبال الصحراوية الوعرة في سيناء تقدم ملاذاً مثالياً للإرهابيين الدوليين، وكذلك قاعدةَ عمل استراتيجية مهمة بين وسط مصر وقطاع غزة وإسرائيل والسعودية.
  • Das helfe den Schülern, sich in allen Lebenssituationen innerhalb und außerhalb Saudi Arabiens bzw. Jordaniens angemessen zu verhalten.
    مما يساعد الطلاب على مواجهة مواقف الحياة الواقعية داخل السعودية والأردن وخارجها.
  • Dies wird bestätigt durch die Ergebnisse einer von Al-Nāsser geführten Studie (1994) über die Übersetzungsaktivität in Saudi-Arabien von 1932 - 1991.
    ويؤد ذلك نتائج دراسة أجرتها الناصر (1994م) حول حركة الترجمة في المملكة العربية السعودية خلال الفترة بين 1351-1412هـ .
  • Zu den wichtigen regionalen Akteuren gehört neben Saudi-Arabien, Jordanien oder Ägypten auch Syrien.
    إلى جانب المملكة العربية السعودية والأردن ومصر تُعتبر سوريا فاعلاً من الفاعلين المهمين في المنطقة.
  • Die Zahl der Flüchtlinge infolge des Saada-Konflikts erhöht sich damit seit 2004 auf circa 150.000 Menschen. Betroffen sind vor allem die Gouvernerate Saada, Hajja, Amran und Al-Jawf. Derzeit bewegen sich viele Flüchtlinge in Richtung der saudi-arabischen Grenze.
    بذلك ارتفع عدد المشردين بسبب الصراع الدائر في صعدة منذ عام 2004 إلى ما يقرب من 150 ألف شخص. وفي المقام الأول تأثرت بهذه الأحداث محافظات صعدة والحاجة وعمران والجوف، وفي الوقت الحالي يتوجه العديد من النازحين نحو الحدود السعودية.
  • Seit 2008 wurden bereits 48 Staaten überprüft, Deutschland stellt sich dem ersten Verfahren des Jahres 2009. Neben Deutschland stellen im Februar u.a. Kanada, Russland, China, Kuba und Saudi-Arabien ihre nationalen Berichte vor.
    تم بالفعل منذ عام 2008 فحص ومراجعة وضع حقوق الإنسان في 48 دولة، ومن جانبها تشارك ألمانيا في الإجراء الأول لعام 2009 ، ومن الدول التي تقدم تقاريرها الوطنية إلى جانب ألمانيا كندا وروسيا والصين وكوبا والمملكة العربية السعودية.
  • Für den 22. und 23. April 2009 luden die deutschen Auslandshandelskammern (AHK) der MENA-Region (Ägypten, Algerien, Iran, Marokko, Tunesien, Saudi-Arabien, Vereinigte Arabische Emirate) zu Jahresempfang und Konferenz nach Berlin ein in Zusammenarbeit mit dem Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie (BMWi) und dem Deutschen Industrie- und Handelskammertag (DIHK).
    قامت الغرف التجارية الألمانية بالخارج AHK العاملة في منطقة الشرق الأوسط (مصر والجزائر وإيران والمغرب وتونس والسعودية والمارات العربية المتحدة ) يومي 22 و 23 أبريل/ نيسان 2009 بتوجيه الدعوة لحضور الاحتفال السنوي ومؤتمر في برلين وذلك بالتعاون مع الوزارة الاتحادية للاقتصاد والتكنولوجيا والمؤتمر الألماني للصناعة والتجارة.
  • „In Ländern wie Algerien, Saudi-Arabien, Abu Dhabi und Katar werden jetzt erst recht große Infrastrukturprojekte weitergeführt oder neu aufgelegt – gestützt auf starke Finanzreserven, die in Zeiten des Öl-Booms angesammelt wurden. “, fasste Dr. Wansleben die Chancen für die deutsche Exportwirtschaft zusammen.
    لخص د. فانسليبين الفرص المتاحة أمام اقتصاد التصدير الألماني قائلاً: „في دول مثل الجزائر والسعودية وأبو ظبي وقطر يتم الآن استكمال أو البدء في مشروعات بنية تحتية كبيرة اعتماداً على الاحتياطات المالية القوية التي تم جمعها خلال فترة ازدهار البترول.
Examples
  • "Auf dem Platz zeigte sich dann aber ganz schnell, dass der "Irländer" (O-Ton Rudi Völler) sich weniger genügsam verhält als der Saudi., Der 19jährige Saudi öffnet die Tür und räumt die weißen Teller und Tassen auf einen Wagen., Auf dem gesamten Flug von Saudi bis nach Crawford hat er sich über Bush erregt., In einer Aufnahme spricht einer der Attentäter, ein junger Saudi, über seine geplante "Märtyrer-Aktion"., Ein Saudi spendete sein Erspartes, das er für eine Zahnbehandlung zurückgelegt hatte., Der Geschäftsmann saudi-arabischer Herkunft mit Schweizer Pass ist Chef der in Genf ansässigen Saudi Investment Company (SICO), die mit der Abwicklung von Geldwäschegeschäften zu tun haben soll., Egal, ob nachts um eins oder morgens um zehn, in Saudi TV sieht man immer bärtige Männer mit Kopfputz, die mit erhobenem Zeigefinger vor anderen bärtigen Männern Reden halten., Gleichzeitig forderte der Saudi ein Ende der Kampfhandlungen und eine Wiederbelebung der Diplomatie., Dem Saudi werden Verbindungen zu einer den deutschen Behörden bekannten terroristischen Vereinigung nachgesagt., Im Sommer 2001 erwarb der Saudi Al-A. zusammen mit den jetzt festgenommen libanesischen Brüdern Salem und Kamal El-R. das Grundstück mit dem Fabrikgebäude in der Haberstraße.
leftNeighbours
  • haudi Saudi, risikofreudige Saudi, gebürtige Saudi, Ölgesellschaft Saudi, bärtige Saudi, el Saudi, United Saudi, Al Saudi, fördert Saudi, Fluggesellschaft Saudi
rightNeighbours
  • Saudi Arabiens, Saudi Aramco, Saudi Airlines, Saudi Arabia, Saudi Airways, Saudi Gazette, Saudi Al-Khilawi, Saudi Investment, Saudi Osama bin Laden, Saudi Press Agency
wordforms
  • Saudis, Saudi