Examples
  • Deutschland und Japan sind Beispiele für entwickelte Länder.
    ألمانيا واليابان هما مثالان على الدول المتقدمة.
  • Entwickelte Länder haben in der Regel eine hohe Lebenserwartung.
    تتمتع الدول المتقدمة عادة بمتوسط عمر مرتفع.
  • Die infrastrukturelle Entwicklung ist in den entwickelten Ländern weit fortgeschritten.
    التطور البنيوي متقدم بشكل كبير في الدول المتقدمة.
  • In entwickelten Ländern gibt es normalerweise eine starke Wirtschaft.
    في الدول المتقدمة عادةً ما تكون هناك اقتصاد قوي.
  • Entwickelte Länder tragen eine besondere Verantwortung im Hinblick auf den Klimaschutz.
    الدول المتقدمة تتحمل مسئولية خاصة فيما يتعلق بحماية المناخ.
  • In diesem Jahr wird die Bundesrepublik 60 Jahre alt. Deutschland hat sich in den vergangenen sechs Jahrzehnten zu einem weltoffenen Land entwickelt. Es nimmt ökonomisch einen Spitzenplatz in der Welt ein. Die Vielfalt der Menschen und Kulturen wird hoch geschätzt. Das ist nicht zuletzt den Millionen Männern und Frauen zu verdanken, die aus dem Ausland als Arbeitskräfte zu uns gekommen sind.
    في هذا العام ستبلغ ألمانيا الاتحادية 60 سنة، إنها ألمانيا التي طورت من نفسها في العقود الستة الماضية لتكون بلداً منفتحاً على العالم، كما أنها تحتل اقتصاديا مكانة عالمية مرموقة، هذا إلى جانب التقدير رفيع المستوى لتنوع الأشخاص والثقافات بها، ولا ننسى ملايين الرجال والنساء الذين قدموا إلينا من الخارج كقوى عاملة.
  • Es geht hier nicht darum, die Religion vollständig aus dem öffentlichen Raum zu verdrängen – wie dies in Europa versucht worden ist und zum großen Teil gelungen ist –, sondern darum, eine Verbindung von Religion und Gesellschaft zu finden, die aber die Pluralität, die sich in islamischen Ländern durchaus entwickelt hat, nicht unterdrückt.
    ليس هدف العَلمَنة إزاحة الدين كليةً من الحياة العامة، مثلما جرت المحاولات في أوروبا وبنجاح إلى حد كبير؛ كلا، إن الهدف هو إيجاد رابطة حقيقية بين الدين والمجتمع دون قمع التعددية المتطورة بالفعل في الدول الإسلامية. أي أن المطلوب إجراء نقاش حول العَلمَنة يتطلع إلى النموذج الأوروبي، ولكن دون وضع النتائج الأوروبية منذ البداية كهدف.
  • Wenn sich der Irak nicht rasch zu einem politisch und wirtschaftlich stabilen Land entwickelt, womit zurzeit niemand rechnet, wird die Administration Obama erklären müssen, warum sie weiterhin mehrere Zehntausend Soldaten dort stationiert.
    وإذا لم يتطوّر العراق بسرعة ليصبح بلدًا مستقرًا على المستويين السياسي والاقتصادي - الأمر الذي لا يتوَّقعه أحد في الوقت الراهن- فعندئذ سوف يتحتَّم على إدارة الرئيس أوباما أن توضِّح سبب استمرارها في إبقاء آلاف من الجنود الأمريكيين في العراق.
  • Es bedeutet außerdem die Subventionierung und den Schutz der inländischen Produktion, so wie alle entwickelten Länder sie einst vorgenommen haben – und wie sie es noch immer tun, wenn es ihnen zupass kommt.
    كما يعني هذا إعانة الإنتاج المحلي وحمايته، تماماً كما فعلت كافة الدول المتقدمة ذات يوم ـ وما زالت تفعل كلما ارتأت ذلك.
  • Weil sich die Wirtschaft in Tunesien gut entwickelt, schließen manche europäischen Länder wie Frankreich und Italien die Augen, was dortige Menschenrechtsverletzungen betrifft.
    هذا وتغض بعض الدول الأوروبية مثل فرنسا وإيطاليا النظر عن ممارسات الخرق في حقوق الإنسان في تونس بسبب التطور الإيجابي الذي حققه اقتصادها.
  • b) begrüßen wir es, dass als Folge der Aufstellung von Zeitplänen durch viele entwickelte Länder erhöhte Mittel zur Verfügung stehen werden, um den Zielwert von 0,7 Prozent des Bruttosozialprodukts für die öffentliche Entwicklungshilfe bis 2015 und mindestens 0,5 Prozent bis 2010 zu erreichen und gemäß dem Brüsseler Aktionsprogramm für die am wenigsten entwickelten Länder für die Dekade 2001-2010 für diese Länder den Zielwert von 0,15 bis 0,20 Prozent bis spätestens 2010 zu erreichen, und fordern die entwickelten Länder, die dies nicht bereits getan haben, nachdrücklich auf, im Einklang mit ihren Verpflichtungen konkrete Anstrengungen in dieser Hinsicht zu unternehmen;
    (ب) نرحب بزيادة الموارد التي ستتاح نتيجة لوضع كثير من البلدان المتقدمة النمو جداول زمنية من أجل تحقيق الهدف القاضي بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015، والوصول إلى تخصيص نسبة 0.5 في المائة على الأقل من الناتج القومي الإجمالي لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010، وكذلك، عملا ببرنامج عمل بروكسل للعقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا، إلى تخصيص نسبة تتراوح بين 0.15 في المائة و 0.20 في المائة لصالح أقل البلدان نموا في موعد لا يتجاوز عام 2010، ونحث البلدان المتقدمة النمو التي لم تبذل بعد جهودا ملموسة في هذا الصدد على القيام بذلك وفقا لالتزاماتها؛
  • Es kommt darauf an, in den Ursprungs- und Empfängerländern Maßnahmen zur Verbesserung der Transparenz und der Informationen über die Finanzströme in die Entwicklungsländer, insbesondere die Länder in Afrika, die am wenigsten entwickelten Länder, die kleinen Inselentwicklungsländer und die Binnenentwicklungsländer, zu fördern.
    ومن المهم تعزيز التدابير المتخذة في بلدان المنشأ والمقصد لتحسين الشفافية والمعلومات حول التدفقات المالية إلى البلدان النامية، ولا سيما بلدان أفريقيا، وأقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان النامية غير الساحلية.
  • Wir verpflichten uns, Anstrengungen zu unternehmen, um sicherzustellen, dass die Entwicklungsländer und insbesondere die am wenigsten entwickelten Länder uneingeschränkt am Welthandelssystem teilhaben und so ihren wirtschaftlichen Entwicklungsbedarf decken können, und bekräftigen unsere Entschlossenheit, einen erweiterten und berechenbaren Marktzugang für die Exporte der Entwicklungsländer zu gewähren.
    ونحن ملتزمون بالجهود الرامية إلى كفالة مشاركة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، مشاركة تامة في النظام التجاري العالمي بغية تلبية احتياجات تنميتها الاقتصادية، ونؤكد من جديد التزامنا بتمكين صادرات البلدان النامية من الوصول إلى الأسواق على نحو معزز ويمكن التنبؤ به.
  • Im Einklang mit dem Brüsseler Aktionsprogramm4 werden wir auf das Ziel des zoll- und kontingentfreien Marktzugangs für alle Produkte der am wenigsten entwickelten Länder zu den Märkten der entwickelten Länder sowie der Entwicklungsländer, die zur Gewährung eines solchen Zugangs in der Lage sind, hinarbeiten und ihre Anstrengungen zur Überwindung ihrer angebotsseitigen Schwierigkeiten unterstützen.
    وسنعمل، وفقا لبرنامج عمل بروكسل(4)، من أجل بلوغ هدف وصول جميع منتجات أقل البلدان نموا إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو وكذلك إلى أسواق البلدان النامية التي بوسعها فتح أسواقها لتلك المنتجات، وذلك دون رسوم جمركية أو حصص مفروضة، وندعم جهودها المبذولة للتغلب على ما يصادفها من عقبات في جانب العرض.
  • Wir werden nachhaltige Konsum- und Produktionsmuster fördern, wobei die entwickelten Länder die Führung übernehmen und alle Länder aus dem Prozess Nutzen ziehen, wie im Durchführungsplan von Johannesburg gefordert.
    وسنعمل على تشجيع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة مع تولي البلدان المتقدمة النمو دور الريادة واستفادة كافة البلدان من العملية، حسبما دعت إليه خطة جوهانسبرع للتنفيذ.
Examples
  • Ein Wirtschaftsstandort ist nicht nur ein Ort der niedrigen Löhne und Steuern; in der Tat können entwickelte Länder am Ende möglicherweise nur durch Qualitäten konkurrenzfähig bleiben, die im weiten Sinne sozial sind., "In der Tat könnten entwickelte Länder am Ende möglicherweise nur durch Qualitäten konkurrenzfähig bleiben, die im weiten Sinne sozial sind", schrieb Ralf Dahrendorf schon vor einem Jahr in der ZEIT., Und es tritt ein, wenn sich hoch entwickelte Länder gegenseitig boykottieren - deren Wirtschaft dank Handel einen hohen Spezialisierungsgrad erreicht hat., Zölle und Quoten für Textilexporte in entwickelte Länder kosten Entwicklungsländer schätzungsweise 27 Millionen Arbeitsplätze., Man habe es nur beschlossen, weil andere "entwickelte Länder" sich besorgt zeigten über das Klonproblem., Mosambik, Äthiopien und Aserbaidschan, von der UN als "am wenigsten entwickelte Länder" eingestuft, stellten in Sydney Olympiasieger., Nun ist es leicht, wenig entwickelte Länder zu kritisieren und die eigenen Defizite zu verschweigen., "Schlecht entwickelte Länder haben aber keine Entschuldigung", betont Sabina Strunk., a am wenigsten entwickelte Länder, Für entwickelte Länder, die über eine längerfristige politische Strategie unter Einschluß des Umweltaspekts verfügen, gibt es für ein ziviles Atomprogramm überhaupt kein ziviles Argument.
leftNeighbours
  • am wenigsten entwickelte Länder, Weniger entwickelte Länder