-
Ich bevorzuge Kleidung aus natürlichen Fasern.
أفضل الألبسة المصنوعة من الألياف الطبيعية.
-
Ballaststoffe sind unverdauliche Fasern, die in Pflanzen vorkommen.
الألياف الغذائية هي ألياف لا يمكن هضمها توجد في النباتات.
-
Die Fasern dieser Pflanze werden zur Herstellung von Seilen verwendet.
تستخدم ألياف هذا النبات في تصنيع الحبال.
-
Glasfasern werden häufig in der Telekommunikation eingesetzt.
تستخدم ألياف الزجاج كثيرًا في مجال الاتصالات.
-
Seine Muskelfasern waren durch das intensive Training sichtbar geworden.
أصبحت ألياف عضلاته واضحة بسبب التدريب المكثف.
-
Gott hat euch ermöglicht, in euren Häusern gemütliche Wohnstätten zu schaffen und hat euch aus den Fellen des Herdenviehs Zelte bauen lassen, in denen ihr wohnen könnt, wenn ihr reist oder rastet. Aus der Wolle, den Fasern und den Haaren ließ Er euch Hausrat machen und Nutzen ziehen für eine bestimmte Zeit in eurem Leben auf Erden.
والله جعل لكم من بيوتكم سكنا وجعل لكم من جلود الأنعام بيوتا تستخفونها يوم ظعنكم ويوم إقامتكم ومن أصوافها وأوبارها وأشعارها أثاثا ومتاعا إلى حين
-
d. Lichtwellenleiterkabel mit einer Länge von mehr als 5 m; und Vorformlinge oder gezogene Fasern aus Glas oder anderen Materialien, die für die Fertigung von oder die Verwendung als optische Übertragungsmedien optimiert wurden; optische Terminals und optische Verstärker.
د - كابلات الألياف الضوئية التي يزيد طولها على 5 أمتار، والزجاج الليفي المصنع سلفا أو المسحوب أو أي مواد أخرى حسنت إلى أقصى حد من أجل تصنيعها واستخدامها كوسيلة إرسال للاتصالات السلكية واللاسلكية الضوئية. المحطات الطرفية الضوئية والمضخمات الضوئية؛
-
Steven Aftergood, Leiter des Projektes zur Geheimhaltungseitens der Regierung beim Bund amerikanischer Wissenschaftler( FAS), zählt Wikileaks zu den Feinden einer offenen Gesellschaft,weil es sich über die Rechtstaatlichkeit und die Rechte des Einzelnen hinwegsetzt.
فيزعم ستيفن أفترجود، رئيس مشروع السرية الحكومية لدى اتحادالعلماء الأميركيين، أن ويكيليكس تُعَد من أعداء المجتمع المفتوح بسببفشلها في احترام حكم القانون وحقوق الأفراد.
-
Noch in den 1980er Jahren konnten Telefon- Kupferkabellediglich eine Seite an Information pro Sekunde übertragen; heuteüberträgt ein dünner Strang optischer Fasern in der gleichen Zeit90.000 Bände.
في الثمانينيات كان إجراء المكالمات الهاتفية عبر أسلاك مننحاس يسمح بحمل صفحة واحدة فقط من المعلومات في الثانية؛ أما اليومفقد بات بوسع خيط مجدول رفيع من الألياف البصرية أن ينقل تسعين ألفمجلد في الثانية الواحدة.
-
Es gab keine einzige den Haushalt sprengende und das Defizit vergrößernde Initiative eines republikanischen Präsidenten,die er nicht allen voran unterstützt hätte. Genauso wenig wie es jeeine nüchterne, das Defizit verringernde Initiative einesdemokratischen Präsidenten gab, gegen die er sich nicht mit jeder Faser seines Seins gesträubt hätte.
بل إنه في واقع الأمر لم يصادف أي مبادرة مدمرة للميزانيةومعززة للعجز يتقدم بها أي رئيس جمهوري إلا وكان في طليعة المناصرينلتمريرها، ولم يصادف أي مبادرة واقعية ترمي إلى خفض العجز يتقدم بهاأي رئيس ديمقراطي إلا وكان من أشد المتحمسين لمعارضتها بكل ذرة منكيانه.
-
Und seid nicht wie diejenige , die ihr gesponnenes Garn zu Fasern auflöste , nachdem es fest gesponnen war , indem ihr eure Eide untereinander , wie Fiktionen betrachtet aus Sorge , daß eine Umma stärker als eine andere Umma sein könnte . ALLAH prüft euch damit nur .
« ولا تكونوا كالتي نقضت » أفسدت « غزلها » ما غزلته « من بعد قوة » إحكام له وبرم « أنكاثا » حال جمع نكث وهو ما ينكث أي يحل إحكامه وهي امرأة حمقاء من مكة كانت تغزل طوال يومها ثم تنقضه « تتخذون » حال من ضمير تكونوا : أي لا تكونوا مثلها في اتخاذكم « أيمانكم دخلاً » هو ما يدخل في الشيء وليس منه أي فسادا أو خديعة « بينكم » بأن تنقضوها « أن » أي لأن « تكون أُمة » جماعة « هي أربى » أكثر « من أمة » وكانوا يحالفون الحلفاء فإذا وجد أكثر منهم وأعز نقضوا حلف أولئك وحالفوهم « إنما يبلوكم » يختبركم « الله به » أي بما أمر به من الوفاء بالعهد لينظر المطيع منكم والعاصي أو يكون أمة أربى لينظر أتفون أم لا « وليبينن لكم يوم القيامة ما كنتم فيه تختلفون » في الدنيا من أمر العهد وغيره بأن يعذب الناكث ويثبت الوافي .
-
Und seid nicht wie diejenige , die ihr gesponnenes Garn zu Fasern auflöste , nachdem es fest gesponnen war , indem ihr eure Eide untereinander , wie Fiktionen betrachtet aus Sorge , daß eine Umma stärker als eine andere Umma sein könnte . ALLAH prüft euch damit nur .
ولا ترجعوا في عهودكم ، فيكون مَثَلكم مثل امرأة غزلت غَزْلا وأحكمته ، ثم نقضته ، تجعلون أيمانكم التي حلفتموها عند التعاهد خديعة لمن عاهدتموه ، وتنقضون عهدكم إذا وجدتم جماعة أكثر مالا ومنفعة من الذين عاهدتموهم ، إنما يختبركم الله بما أمركم به من الوفاء بالعهود وما نهاكم عنه مِن نقضها ، وليبيِّن لكم يوم القيامة ما كنتم فيه تختلفون في الدنيا من الإيمان بالله ونبوة محمد صلى الله عليه وسلم .
-
Retikulare Fasern. Wir müssten sie bald hinter uns haben.
الالياف الشبكيه. يجب ان نخرج منهم سريعا
-
Ja, die retikularen Fasern.
نعم , الالياف الشبكيه
-
(Michaels) Sie beschädigt die Fasern. Gleich werden Antikörper angreifen.
انها تدمر هذه الانسجه الاجسام المضاده ستهاجم فى اى لحظه
-
Mit Tränen, empfindsamen Reden nesteln sie sich wie der Mehltau an die Fasern und Fäden einer edlen Seele., Zersetzen wir auch das auf seine Knochen und Fasern, dann Valet die letzte Sprungkraft, die uns aus dem Schlamm aufreißt., " rief er einem andern Ritter zu, der unfern stand und die weißen Fasern, die sich um den Harnisch geschlungen, ablas., Sind wir Alle, vom Weib geboren, nur Reiser und Fasern, die Strom und Sturm treiben, und wir meinen zu steuern und fliegen., "Und ich wiederhole Ihnen", fuhr der Arzt in einem etwas imponierenden Tone fort, "daß sie an Nervenübeln leidet, welche ihre Konstitution in den innersten Fasern angegriffen haben., Nur eine Schriftstellerin versteht sich auf die Entzaserung aller der geheimen Fasern und Zasern, welche das Gewebe solcher Nöte bilden., Da sollten sich immer noch Fasern auf dem Rock und noch Staub auf den Stiefeln finden., Aber auf dem nackten Steine, sobald ihn zuerst die Luft berührt, bildet sich in den nordischen Ländern ein Gewebe sammetartiger Fasern, welche dem unbewaffneten Auge als farbige Flecken erscheinen., Hubert hatte sich mit allen Fasern, mit jedem Blutstropfen in die stolze Nanny verliebt., Neunten oder Zehenten mit der oben besagten Ergießung des subtilen elektrischen Feuers aus seinem Herzen durch alle Adern, Kanäle und Fasern seines ganzen Wesens endigte.