New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
Examples
-
Er übt Weltabkehr und richtet seinen Geist auf spirituelle Dinge.
يمارس إعراض عن الدنيا ويوجه ذهنه نحو الأمور الروحية.
-
Die Mönche predigen die Idee der Weltabkehr.
الرهبان يبشرون بفكرة إعراض عن الدنيا.
-
Der Buddhismus fördert eine Form der Weltabkehr.
يشجع البوذية شكلًا من أشكال إعراض عن الدنيا.
-
Sie gibt das weltliche Leben auf und übt Weltabkehr.
تتخلى عن حياة الدنيا وتمارس إعراض عن الدنيا.
-
Manche Menschen streben nach Weltabkehr um innere Ruhe zu finden.
بعض الأشخاص يسعى إلى إعراض عن الدنيا للعثور على الراحة الداخلية.
Examples
-
Hydra war schon immer eine Insel, die sich zu welcher Weltabkehr auch immer eignete., Das Kino liebt Geschichten vom Erwachsenwerden: Irrungen und Wirrungen der Jugend, Einsamkeit und Selbstsuche, stolze und rebellische Weltabkehr, tastende Weltenentdeckung., Die Dichter mahnen zur Weltabkehr und Askese und stellen dem von Frankreich her immer mehr Einfluß gewinnenden ritterlich-höfischen Geist ihr memento mori entgegen., Durch diesen zwar zur Weltabkehr auffordernden, aber doch versöhnlichen Schluß unterscheidet sich das Gedicht von Johnsons zweitem großem Werk über das Vanitas-Thema, Rasselas (1759), in dem die pessimistische Lebensschau stärker dominiert., Die adventistische Haltung bedeute aber keinesfalls Weltabkehr, so der Theologe., in der Weltabkehr des Überpolitischen hört die Politik auf ; der Bezug zur Politik geht verloren ; sie wird sich selbst überlassen ., Der 'wuide Hund von Reichenhall' bezieht seine Seelenruhe nicht aus Weltabkehr und Suff. Vielmehr geht es ihm um die anarchische Lust am selbstbestimmten Leben.