New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
Examples
-
Sie zeigte eine klare Abneigung gegen das neue Projekt.
أظهرت عزوفاً واضحاً عن المشروع الجديد
-
Seine Abneigung gegen das Lernen von Fremdsprachen ist deutlich sichtbar.
عزوفه عن تعلم اللغات الأجنبية واضح للغاية
-
Es besteht eine allgemeine Abneigung gegen das Rauchen in öffentlichen Bereichen.
هناك عزوف عام عن التدخين في المناطق العامة
-
Seine Abneigung gegen Sport ist der Hauptgrund für seine gesundheitlichen Probleme.
عزوفه عن الرياضة هو السبب الرئيسي لمشاكله الصحية
-
Ich bemerkte seine Abneigung gegenüber Spinat.
لقد لاحظت عزوفه عن السبانخ
-
Und WIR umhüllten ihre Herzen mit Bedeckung , damit sie ihn nicht begreifen , und machten ihre Ohren schwerhörig . Und jedesmal wenn du deinen HERRN im Quran als Einen Einzigen erwähnt hast , kehrten sie ihre Rücken flüchtend in Abgeneigtheit .
« وجعلنا على قلوبهم أكنة » أغطية « أن يفقهوه » من أن يفهموا القرآن أي فلا يفهمونه « وفي آذانهم وقرا » ثقلاً فلا يسمعونه « وإذا ذكرت ربك في القرآن وحده ولَّوا على أدبارهم نفورا » عنه .
-
Oder wer ist dieser , der euch Rizq gewährt , wenn ER Sein Rizq zurückhielt ? ! Nein , sondern sie übertreiben in Übertretung und Abgeneigtheit .
« أمَّن هذا الذي يرزقكم إن أمسك » الرحمن « رزقه » أي المطر عنكم وجواب الشرط محذوف دل عليه ما قبله ، أي فمن يرزقكم ، أي لا رازق لكم غيره « بل لجوا » تمادوا « في عتو » تكبر « ونفور » تباعد عن الحق .
-
Und WIR umhüllten ihre Herzen mit Bedeckung , damit sie ihn nicht begreifen , und machten ihre Ohren schwerhörig . Und jedesmal wenn du deinen HERRN im Quran als Einen Einzigen erwähnt hast , kehrten sie ihre Rücken flüchtend in Abgeneigtheit .
وجعلنا على قلوب المشركين أغطية ؛ لئلا يفهموا القرآن ، وجعلنا في آذانهم صممًا ؛ لئلا يسمعوه ، وإذا ذَكَرْتَ ربك في القرآن داعيًا لتوحيده ناهيًا عن الشرك به رجعوا على أعقابهم نافرين من قولك ؛ استكبارًا واستعظامًا من أن يوحِّدوا الله تعالى في عبادته .
-
Oder wer ist dieser , der euch Rizq gewährt , wenn ER Sein Rizq zurückhielt ? ! Nein , sondern sie übertreiben in Übertretung und Abgeneigtheit .
أغَفَل هؤلاء الكافرون ، ولم ينظروا إلى الطير فوقهم ، باسطات أجنحتها عند طيرانها في الهواء ، ويضممنها إلى جُنوبها أحيانًا ؟ ما يحفظها من الوقوع عند ذلك إلا الرحمن . إنه بكل شيء بصير لا يُرى في خلقه نقص ولا تفاوت . بل مَن هذا الذي هو في زعمكم- أيها الكافرون- حزب لكم ينصركم من غير الرحمن ، إن أراد بكم سوءًا ؟ ما الكافرون في زعمهم هذا إلا في خداع وضلال من الشيطان . بل مَن هذا الرازق المزعوم الذي يرزقكم إن أمسك الله رزقه ومنعه عنكم ؟ بل استمر الكافرون في طغيانهم وضلالهم في معاندة واستكبار ونفور عن الحق ، لا يسمعون له ، ولا يتبعونه .
Synonyms
-
Feindschaft, Abneigung, Voreingenommenheit, Widerwille, Abgeneigtheit, Abgeneigtsein
Examples
-
Mit höchster Abgeneigtheit will ich gehn. -O wollte Gott, es wär' der Zirkelreif Von Gold, der meine Stirn umschließen soll, Rotglühnder Stahl und sengte mein Gehirn!, Stürzt das Land ins blutige Chaos, beginnen wieder die Massenfluchten, und ihr Ziel ist, ohne alle Rücksicht auf deutsche Abgeneigtheit, Deutschland.