-
Wie die Süddeutsche Zeitung (SZ) berichtet, reichte die 38-Jährige beim Hamburger Landgericht Klagen gegen den Fernsehmoderator Günther Jauch und den Google-Konzern ein.
هذا كما اوردته صحيفة جنوب المانيا.فقد أقامت السيدة البالغة من العمر 38 سنة دعوتين فى محكمة هامبورج ضد كلا من مقدم البرامج التلفزيونية جونتر ياوخ وشركة جوجل.
-
Eine Zufallssuche nach "nachhaltige Entwicklung" in Google ergibt in der Regel über 2 Millionen Treffer.
ذلك أن البحث العشوائي في آلة البحث الإلكتروني ”غوغل“ عن ”التنمية المستدامة“ يسفر بطريقة عادية عن أكثر من 200 مليون نتيجة.
-
Ich hatte die vage Idee, dass ich im Jahr 2011 eventuellins All reisen könnte – also in dem Jahr, da Google- Mitbegründer Sergej Brin vermutlich seine Reise antreten wird.
وعلى هذا فقد تملكتني أفكار غير واضحة حول احتمالات سفري إلىالفضاء في وقت ما من العام 2011 ـ العام الذي من المقرر مبدئياً أنيسافر فيه سيرجي برين إلى الفضاء.
-
Und als 2004 Google bekannt gab, dass es anfangen würde,alle von den wichtigsten Forschungsbibliotheken gehaltenen Büchereinzuscannen, schien die Bibliothek aus der Utopie plötzlich in Reichweite.
ثم في عام 2004 أعلنت شركة جوجل عن اعتزامها البدء في إجراءمسح رقمي لكل الكتب التي تحتوي عليها خمس مكتبات بحثية كبرى. وفجأة،أصبحت "المكتبة الفاضلة" في المتناول.
-
Aber Googles Plan hatte einen Haken.
ولكن خطة جوجل تواجه مشكلة.
-
Google erklärte, dass es das gesamte Buch unabhängig vonseinem Urheberrechtsstatus einscannen würde, aber dass Nutzer, diein einem urheberrechtlich geschützten Buch etwas suchen, nur kleine Ausschnitte gezeigt bekommen würden.
ولقد أعلنت شركة جوجل أنها سوف تمسح الكتاب بالكامل، بصرفالنظر عن وضعه فيما يتصل بحقوق التأليف والنشر، ولكن المستخدمين الذينيبحثون عن شيء في كتب تتمتع بحقوق الطبع والنشر والتأليف لن يطلعواإلا على مقتطفات منها.
-
Verlage und Autoren sahen dies anders, und einigeverklagten Google wegen Verstoßes gegen das Urheberrecht – undverglichen sich dann letztlich im Austausch gegen einen Anteil von Googles Erlösen.
ولكن خلافاً وقع بين الناشرين والمؤلفين في هذا الصدد، بل ذهبالبعض إلى إقامة الدعوى القضائية ضد جوجل بتهمة انتهاك حقوق الطبعوالتأليف والنشر، ثم تم الاتفاق في النهاية على تسوية مطالبهم فيمقابل حصة من عائدات جوجل.
-
Im vergangenen Monat nun lehnte Richter Denny Chin in einem Gericht in Manhattan diesen vorgesehenen Vergleich ab, u.a., weiler Google ein faktisches Monopol über die digitalen Versionen sogenannter „verwaister Bücher“ gegeben hätte; das sind Bücher, dienoch immer urheberrechtlich geschützt, aber nicht mehr im Drucksind und wo der Urheberrechtsinhaber schwer feststellbarist.
وفي الشهر الماضي في محكمة مانهاتن، رفض القاضي ديني تشينالتسوية المقترحة، فكان رفضه راجعاً في جزء منه إلى أن تلك التسوية منشأنها أن تعطي جوجل احتكاراً فعلياً للنسخ الرقمية من الكتب التي يطلقعليها وصف "اليتيمة" ـ الكتب التي لا تزال خاضعة لحقوق التأليفوالنشر، ولكنها لم تعد تطبع، والتي يصعب تحديد ملكية حقوق طبعهاونشرها.
-
Dies sind große und bedeutende Themen, die nicht nur Autoren, Verleger und Google betreffen, sondern jeden mit einem Interesse an der Verbreitung und Verfügbarkeit von Wissen und Kultur.
وهي قضايا كبيرة وعلى قدر عظيم من الأهمية، ولا تؤثر علىالمؤلفين والناشرين وجوجل فسحب، بل وأيضاً على أي شخص لديه مصلحة فينشر وتوفر المعرفة والثقافة.
-
Ein Alternativvorschlag zu den Plänen von Google kommt von Robert Darnton, Direktor der Bibliothek der Universität Harvard:eine von einer Gruppe von Stiftungen, die mit einer Gruppe von Forschungsbibliotheken zusammenarbeiten, finanzierte öffentliche Digitalbibliothek.
ولقد اقترح روبرت دارنتون، مدير مكتبة جامعة هارفارد، بديلاًلخطة جوجل: مكتبة شعبية رقمية، يتولى تمويلها ائتلاف من بعض المؤسسات،ويعمل جنباً إلى جنب مع ائتلاف من المكتبات البحثية.