-
In Deutschland ist es wichtig, zur Wahl zu gehen, um seine Meinung auszudrücken.
في ألمانيا، من المهم الذهاب إلى الانتخابات للتعبير عن الرأي.
-
Alle Bürgerinnen und Bürger sind aufgefordert, zur Wahl zu gehen.
جميع المواطنين مدعوون للذهاب إلى الانتخابات.
-
Er erklärte, er würde morgen zur Wahl gehen.
أعلن أنه سيذهب للتصويت غدا.
-
Sie hat zum ersten Mal in ihrem Leben zur Wahl gehen können.
تمكنت لأول مرة في حياتها من الذهاب إلى الانتخابات.
-
Ich freue mich darauf, nächste Woche zur Wahl zu gehen und meine Stimme zu geben.
أتطلع إلى الذهاب للتصويت الأسبوع القادم وإعطاء صوتي.
-
Einige katholische Landesteile wollen die Wahl wegen Ostern verschieben. Nicht verwunderlich ist daher, dass 84 Prozent der Befragten in der IFES-Studie sagten, sie wüssten nicht, ob sie überhaupt zur Wahl gehen werden.
وكذلك تريد بعض المناطق الكاثوليكية تأجيل الانتخابات بسبب عيد الفصح. ولهذا السبب فلا عجب من أنَّ أربعة وثمانين في المائة ممن استطلعت آراؤهم من قبل المؤسسة الدولية للأنظمة الانتخابية قالوا إنَّهم لا يعرفون إن كانوا سيذهبون أصلاً إلى الانتخابات.
-
"Deshalb wollen wir verhindern, dass die Islamisten an die Macht kommen", begründen Ali Mahmoud und seine Frau Nakida, warum sie zur Wahl gehen, obwohl sie seit 26 Jahren in Deutschland leben. "Und darum gehen auch die meisten unserer irakischen Freunde wählen."
"ولهذا السبب فإننا نريد أن نعمل للحيلولة دون وصول الإسلاميين الأصوليين إلى السلطة"، يقول كل من علي محمود وزوجته ناقدة، معللين سبب توجههما إلى صناديق الاقتراع للإدلاء بأصواتهما، ذلك رغم أنهما يعيشان منذ 26 سنة في ألمانيا: "لهذا السبب أيضا ستتوجه غالبية أصدقائنا العراقيين إلى المراكز الانتخابية من أجل التصويت."
-
Die unverblümte Entrechtungskampagne der Republikaner ineinigen Staaten – u.a. in Pennsylvania, wo sie versuchten, Afroamerikanern und Latinos die Registrierung für die Wahl zuerschweren – ging nach hinten los: Diejenigen, deren Rechte bedrohtwaren, wurden motiviert, zur Wahl zu gehen und diese Rechteauszuüben.
كما أدت حملة الجمهوريين الصريحة لتجريد الحقوق في بعضالولايات ــ مثلما حاولوا في بنسلفانيا أن يجعلوا من الصعب علىالأميركيين من أصل أفريقي أو لاتيني أن يسجلوا أنفسهم للتصويت ــ إلىنتائج عكسية: فقد شعر هؤلاء الذين تهددت حقوقهم بقدر عظيم من التحفيزلممارسة هذه الحقوق بكثافة.
-
Die herrschenden Generäle des Landes werden aus demvermeintlichen demokratischen Prozess, im Zuge dessen die Menscheneigentlich ihren Willen bekunden sollen, eine Farce der Meinungsfreiheit machen, in der die Menschen voll Angst und ohne Hoffnung zur Wahl gehen.
فسوف يحرص الجنرالات الذين يحكمون البلاد على تحريف وتحويرالمغزى من العملية الديمقراطية، التي يتمكن الناس بموجبها من التعبيرعن إرادتهم، وتحويلها إلى محاكاة ساخرة للتعبير الحر حيث يصوت الناسفي خوف ومن دون أمل.
-
2001 verloren die Befürworter, weil sie nicht genügend Wähler überzeugen konnten, zur Wahl zu gehen – fast zwei Drittelder Wählerschaft wählten nicht.
ففي العام 2001 خسر جانب "المؤيدين" بسبب الفشل في إقناعالعدد الكافي من الناخبين بالذهاب إلى صناديق الاقتراع ـ فقد امتنعثلثي الناخبين تقريباً عن الذهاب إلى صناديق الاقتراع.
-
Australier, die nicht zur Wahl gehen, bekommen einen Brief,in dem nach den Gründen für ihr Fernbleiben gefragt wird.
كل من يتخلف عن التصويت في أستراليا يتلقى خطاباً يطالبهبتوضيح سبب تغيبه.
-
Da aber unsere eigene Stimme einen so winzigen Beitrag zum Wahlausgang darstellt, ist jeder Mensch mit der Versuchungkonfrontiert, sich als Trittbrettfahrer zu betätigen, nicht zur Wahl zu gehen und zu hoffen, dass genug andere hingehen, um die Demokratie stark zu erhalten und eine Regierung zu wählen, die den Ansichten einer Mehrheit der Wähler Rechnung trägt.
ولكن بما أن صوت كل فردٍ منا لا يشكل سوى مساهمة ضئيلة فيالنتيجة الكلية، فإن هذا يدفعنا عادة إلى الاستسلام لإغراء التكاسل،وعدم تكبد عناء الذهاب إلى التصويت، بينما نتمنى في دخيلة أنفسنا أنيذهب العدد الكافي من الناس غيرنا للإدلاء بأصواتهم للإبقاء على عجلةالديمقراطية دائرة وانتخاب حكومة تمثل آراء وطموحات أغلبيةالمواطنين.
-
Manche wählen, weil es ihnen Freude macht und weil sie inder Zeit, da sie zur Wahl gehen, ohnehin nichts Besseresvorhaben.
فبعض الناس يصوتون لأنهم يستمتعون بذلك، وليس لديهم منالمشاغل ما يستثمرون فيه وقتهم الذي سيوفرونه بعدم الذهاب.
-
Durch die mit der Verweigerung der Stimmabgabeeinhergehende kleine Strafe wird Wählen für jeden Menschen zu einervernünftigen Sache und etabliert gleichzeitig eine soziale Norm,zur Wahl zu gehen.
إن التكاليف البسيطة المترتبة على عدم الذهاب إلى صناديقالاقتراع تجعل من المنطقي والمعقول بالنسبة لكل شخص أن يذهب للإدلاءبصوته، وتعمل بالتالي على تربية عادة الاقتراع بين الناس.
-
Diese historische Wahl ist, selbstverständlich, die Erste ihrer Art, mit einer Beispiellosen Anzahl an Menschen, die zur Wahl gehen.
،هذا الاقتراع التاريخي" "فريد من نوعه بالفعل "مع أعداد غير مسبوقة تذهب للتصويت"