-
Dieser Preis ist dir gewidmet.
هذا الجائزة مخصصة لك.
-
Das Zimmer wurde speziell für Gäste eingerichtet.
تم تخصيص الغرفة خصيصاً للضيوف.
-
Diese Studie ist der Erforschung der globalen Erwärmung gewidmet.
هذه الدراسة مخصصة لبحث الاحتباس الحراري.
-
Der heutige Tag ist dem Gedenken an die Opfer gewidmet.
اليوم مخصص لتذكر الضحايا.
-
Dieses Kapitel ist der Beschreibung der Charaktere gewidmet.
هذا الفصل مخصص لوصف الشخصيات.
-
Das scheinen der französische Präsident Nicholas Sarkozyund der ehemalige britische Premierminister Tony Blair zudenken.
يبدو أن هذا ما يتصوره الرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي ورئيسالوزراء البريطاني السابق توني بلير .
-
Die offenkundige Unfähigkeit seiner Führung strategisch zudenken und ihre Gleichgültigkeit gegenüber dem Tribunal der Weltöffentlichkeit führt zu wachsender Frustration bei seinen Bürgern und, was sich als gefährlicher erweisen könnte, sichvertiefender internationaler Isolation.
والواقع أن عجز قادتها الواضح عن التفكير في المصلحةالاستراتيجية، وعدم اكتراثهم بمحكمة الرأي العام العالمي، من الأسبابالتي أدت إلى شعور متزايد بالإحباط بين مواطنيها، وما قد يكون أخطر منهذا، تعميق عزلة إسرائيل الدولية.
-
In Europa und im Westen ist an die Kette terroristischer Akte - von denen auf die USA im Jahre 2001 bis hin zu den Bombenanschlägen in Madrid vor den spanischen Parlamentswahlen - zudenken.
في أوروبا والغرب هناك سلسلة من الأعمال الإرهابية التي ينبغيأن تستحوذ على تفكيرنا ـ بداية من الهجمات على الولايات المتحدة فيعام 2001، إلى التفجيرات التي سبقت الانتخابات في مدريد.
-
Ich bin verwundert, dass so viele Wirtschaftsweise zudenken scheinen, die Lösung für alle Regierungen, reiche wie arme,läge darin, noch mehr Geschenke und Subventionen zu verteilen, umden Boom am Laufen zu halten.
إن ما يحيرني حقاً أن العديد من المفكرين الاقتصاديين يتصورونأن الحل يتلخص في مبادرة كل الحكومات، الغنية والفقيرة، إلى تمريرالمزيد من المساعدات والإعانات، بهدف تمديد فترة الازدهار.
-
Für dieses Problem gibt es keine einfache Lösung. Aberbevor man überstürzt Zölle einführt, wäre es wichtig daran zudenken, dass nicht nur Cap-and- Trade- Strategien zu Unterschieden inder staatlichen Wettbewerbsfähigkeit führen.
لا يوجد حل سهل لهذه المشكلة، ولكن قبل المسارعة إلى فرضالتعريفات فمن المهم أن نتذكر أن سياسات مقايضة الانبعاثات لن تشكلمصدر الاختلاف الوحيد بين الحكومات فيما يتصل بالمنافسة.
-
Mach dir keine Mühe. An nichts zudenken ist nicht möglich.
لا تزعج نفسك التفكير في اللاشئ ..ليس مُتاحاً
-
Naja, dann ist es vielleicht an der Zeit darüber nach- zudenken, ob dieser Teil deines Lebens vorbei ist.
ربما حان الوقت لتفكر أن ذلك الجزء من حياتك انتهى