Examples
  • Die Drehscheibe ist der zentrale Punkt des Systems.
    المحور هو النقطة المركزية للنظام.
  • Die Stadt dient als Drehscheibe für den internationalen Handel.
    تعمل المدينة كمحور للتجارة الدولية.
  • Das Internet ist heute die Drehscheibe der Kommunikation.
    الإنترنت هو محور الاتصال في الوقت الحاضر.
  • Die Fluggesellschaft hat ihren Hauptdrehscheibe auf diesem Flughafen.
    الشركة الجوية لديها محورها الرئيسي في هذا المطار.
  • Dieses Warenhaus ist die Drehscheibe für alle unsere Produkte.
    هذا المستودع هو محور لكل منتجاتنا.
  • Funktionierende Verkehrsverbindungen in und nach Afghanistan sind von großer Bedeutung für die Entwicklung des Landes - insbesondere in Afghanistan, traditionell Drehscheibe in der Region.
    إن توافر وسائل المواصلات القادرة على العمل في أفغانستان والمؤدية إليها هو أمر غاية في الأهمية لتنمية البلاد، خاصةً في أفغانستان التي تمثل عادةً محوراً في المنطقة.
  • Die Machthaber hatten das Land zu einer Drehscheibe des internationalen Terrorismus gemacht: Die Anschläge vom 11. September 2001 sind in Afghanistan geplant worden.
    حيث قاموا آنذاك بتحويل البلاد إلى معقل الإرهاب الدولي: فقد تم التخطيط لهجمات 11 سبتمبر/أيلول 2001 في أفغانستان.
  • Afghanistans geographische Lage war immer Fluch und Chance zugleich – eine Drehscheibe zwischen Russland im Norden und dem Indischen Subkontinent im Süden, zwischen Iran im Westen und China im Osten.
    كان موقع أفغانستان الجغرافي دائماً نعمة ونقمة في الوقت ذاته، حيث تتمتع بموقع محوري بين روسيا في الشمال وبين شبه القارة الهندية في الجنوب، وبين إيران في الغرب وبين الصين في الشرق.
  • Syrien gilt in dieser Hinsicht laut Hesske als Drehscheibe des Nahen und Mittleren Ostens.
    ويرى هَسكه بأن سوريا تلعب في هذا الصدد دورا محوريا في منطقة الشرق الأوسط.
  • Nach jahrzehntelangem UN-Embargo und internationaler Isolation will der Maghrebstaat nun endlich sein Image als Drehscheibe des Terrorismus sowie ewiger Schurkenstaat ablegen und sich dem Westen öffnen.
    فبعد عقود طويلة من حصار الأمم المتحدة والعزلة العالمية تريد ليبيا أخيراً أن تخلع عن نفسها صورة كونها محورا للإرهاب وكونها دولة مدرجة في لائحة الولايات المتحدة للدول التي تدعم الإرهاب العالمي وأن تفتح أبوابها للغرب.
  • Wir meinen, dass Deutschland Drehscheibe für Militärtransporte ist, für den Nachschub. Und das sind Dinge, die wir immer wieder in die Friedensbewegung hinein transportieren und thematisieren.
    نحن نرى أن ألمانيا ملتقى تنقلات الإمداد العسكري. وهذه أشياء نتناولها مراراً وتكراراً في حركة السلام ونطرحها كموضوعات للمناقشة.
  • Die vielversprechendsten Aussichten der Strategie knüpfensich an die Förderung einer Steigerung des industriellen Niveaus, Nischenindustrien und die Wettbewerbskraft steigernde Clusterprojekte, die darauf abzielen, Thailand zu einer weltweitenund regionalen Drehscheibe in den Bereichen Lebensmittel, Mode, Tourismus, Automobilindustrie und Gesundheit zu machen.
    وتتضمن الجوانب الواعدة من هذه الإستراتيجية دعم تحديثالصناعة، والصناعات القائمة على الطلب، ومشاريع تعزيز المنافسة التيتسعى إلى جعل تايلاند محوراً للصناعات الغذائية، والأزياء، والسياحة،وصناعة السيارات، وخدمات الرعاية الصحية على المستويين الإقليميوالعالمي.
  • Europas erster Tagesordnungspunkt sollte sein, der Realitätins Auge zu blicken: Während die EU an Zugkraft verliert, holen die Schwellenländer hinsichtlich Innovation auf, wobei sich Chinagerade anschickt, Europa als weltweit zweitgrößte Drehscheibe für Risikokapital hinter den Vereinigten Staaten zu überholen.
    ومن الأهمية بمكان أن يكون تقبل الواقع على رأس أولوياتأوروبا: فالاقتصادات الناشئة تلحق بالركب الآن بفضل القدرة علىالإبداع والابتكار، في حين يفقد الاتحاد الأوروبي ثِقَله، مع بلوغالصين أعتاب التفوق على أوروبا باعتبارها صاحبة ثاني أكبر مركز لرأسالمال الاستثماري على مستوى العالم، بعد الولايات المتحدةفقط.
  • Tatsächlich geht aus einer Studie von Ernst & Young ausdem Jahr 2012 hervor, dass eine Drehscheibe in den USA ( Silicon Valley) alleine fast 12,6 Milliarden Dollar an Risikokapitalaufweist, während das diesbezüglich stärkste europäische Land, Großbritannien, es lediglich auf etwa 1,75 Milliarden Dollar bringtund Deutschland auf 665 Millionen Dollar.
    والواقع أن الدراسة التي أجرتها شركة إرنست ويونج في عام 2012تكشف عن أن أحد مراكز الولايات المتحدة (وادي السليكون) يتباهى وحدهبالتعامل في ما يقرب من 12,6 مليار دولار أميركي من رأس المالالاستثماري التراكمي، في حين تمثل المملكة المتحدة، الأولى بين الدولالأوروبية، نحو 1,75 مليار دولار، وألمانيا نحو 665 مليوندولار.
  • Durch seinen Entschluss, der ehemaligen britischen Kolonie Ghana einen Besuch abzustatten, die im 18. und 19. Jahrhundert als Drehscheibe des internationalen Sklavenhandels fungierte, umging Obama das Kenia seines Vaters, das in bittere Stammesfehdenverwickelt und mit einer schamlos korrupten Regierung geschlagenist.
    وحين قرر زيارة غانا، المستعمرة البريطانية السابقة والحلقةالرئيسية في تجارة العبيد العالمية في القرنين الثامن عشر والتاسععشر، تجنب أوباما المرور على كينيا مسقط رأس أبيه. إن كينيا غارقة فينزاعات قَبَلية مريرة، وترزح تحت ثِـقَل حكومة فاسدة إلى حدالوقاحة.
Synonyms
  • مُعدّل ، مُحوّل عن أصله ، قُطب ، مدار ، منزلة ، منصب
Synonyms
  • Schwelle, Schiene, Kreuzung, Drehscheibe, Schranke, Weiche, Bahndamm, Stellwerk, Prellbock, Gleisanlage
Examples
  • Das Institut versteht sich als Drehscheibe für den Austausch umweltrelevanter Informationen zwischen Hochschulen, staatlichen Institutionen und Industrieunternehmen., Natürlich hat sich die Stadt eine goldene Nase verdient als Drehscheibe für die asiatischen Tigerstaaten, die in den vergangenen zwei Jahrzehnten einen ungeahnten Aufschwung genommen haben., "Balkan ist Drehscheibe des Menschenhandels" 90 Prozent aller Prostituierten in der Region wie Ware verkauft / Immer mehr Kinder und Teenager missbraucht, München (SZ) - Der Balkan ist nach einem UN- Bericht zur Drehscheibe des internationalen Menschenhandels in Europa geworden., Bericht der Vereinten Nationen "Balkan ist Drehscheibe des Menschenhandels" 90 Prozent aller Prostituierten in der Region wie Ware verkauft / Immer mehr Kinder und Teenager missbraucht, Unternehmen anderer Wirtschaftszweige wollten der Situation zuvorkommen, dass sich Microsoft als Drehscheibe zwischen ihnen und den Kunden etabliert und dann vielleicht Provisionen oder sonstige Gebühren kassiert., Nürnberg wird sich nach Angaben von Verkehrsminister Kurt Bodewig noch stärker zu einer "Drehscheibe des Schienenverkehrs" entwickeln., Dort ist es so eng, dass die Busse auf einer Drehscheibe gewendet werden müssen - weltweit einmalig., "Die Stadt ist Drehscheibe für Venture Capital, Zentrum der Vermögensverwaltung, deutscher Allfinanzplatz Nummer eins und nach Frankfurt auch der bedeutendste Bankenplatz - und es ist nur eine Frage der Zeit, bis dieser Satz auch geändert werden kann.", Zwei Franziskanerinnen aus dem österreichischen Linz bieten Keramik an - selbst getöpfert, wie auf ausgehängten Fotografien zu erkennen ist, die die Nonnen an Brennofen und Drehscheibe zeigen.
leftNeighbours
  • als Drehscheibe, zur Drehscheibe, logistische Drehscheibe, internationale Drehscheibe, Jugendinteressen Drehscheibe, zentrale Drehscheibe, wichtige Drehscheibe, europäischen Drehscheibe, wichtigste Drehscheibe, kulturelle Drehscheibe
rightNeighbours
  • Drehscheibe für, Drehscheibe zwischen, Drehscheibe Brünn, Drehscheibe des, Drehscheibe internationaler, Drehscheibe Plochingen, Drehscheibe Asiens, Drehscheibe Franken, Drehscheibe gewendet, Drehscheibe auszubauen
wordforms
  • Drehscheibe, Drehscheiben