-
Ich habe mich für den Studiengang Informatik entschieden.
قررت التسجيل في قسم الدراسة لعلوم الحاسب الآلي.
-
Die Universität bietet viele unterschiedliche Studiengänge an.
تقدم الجامعة العديد من الأقسام الدراسية المختلفة.
-
Die Anforderungen für diesen Studiengang sind sehr hoch.
متطلبات هذا القسم الدراسي عالية جدا.
-
Ich habe meinen Studiengang gewechselt, um meine Leidenschaft zu verfolgen.
لقد غيرت قسمي الدراسي لمتابعة شغفي.
-
Die Kurse in meinem Studiengang sind sehr herausfordernd.
الدورات في قسمي الدراسي تحدي كبير.
-
Das Deutschland Zentrum Kairo präsentiert in dem folgenden Interview die
deutsche Modedesignerin Susanne Kümper in Kairo. Sie hat an der Akademie
Mode-Design (AMD) in Hamburg studiert und an der Fakultät für Angewandte
Künste der Universität Helwan mitten in Kairo den ersten künstlerischen Zweig
des Studiengangs Modedesign in Ägypten
aufgebaut.
يقدم المركز الألماني للإعلام بالقاهرة في الحوار التالي مصممة الأزياء الألمانية سوزانه كومبر. درست
المصممة في أكاديمية تصميم الأزياء في هامبورج وقامت بتأسيس أول قسم لتصميم الأزياء في كلية
الفنون التطبيقية التابعة لجامعة حلوان بالقاهرة.
-
Ja, klar, das war für mich eine große Sache, von Hamburg nach Kairo
zukommen, um einen neuen Studiengang aufzubauen. Das war eine riesige
Herausforderung, aber ich muss auch sagen, dass ich viel Glück hatte. Ich
hatte eine Traumstudentengruppe
نعم، بالفعل فقد كان الأمر بالنسبة لي صعب جدا أن آتى من هامبورج إلى القاهرة لكي أقوم
بإنشاء قسم دراسي جديد. كان تحدياً ضخماً. ولكن يتعين علىّ الإقرار بأن الحظ كان حليفى إلى حدٍ كبير.
كان لدىّ مجموعة طلبة غاية في الروعة.
-
Inzwischen führen 76% der in Deutschland angebotenen Studiengänge zu einem Bachelor oder
Masterabschluss.
وفي تلك الأثناء أصبح ما يزيد على 76 % من المقررات الدراسية المقدمة في ألمانيا تؤدي إلى الحصول على درجة
الباتشلر أو الماستر.
-
Um dieses und andere Probleme der Studierenden aus der Welt zu schaffen, wurde schon 1998
die „Stiftung zur Akkreditierung von Studiengängen in Deutschland“ ins Leben gerufen – auch
bekannt als „Akkreditierungsrat“.
ولتخليص الدارسين من هذه المشكلة
وغيرها تم في عام 1998 تأسيس "مؤسسة اعتماد المقررات الدراسية في ألمانيا"، والتي تعرف أيضا باسم "مجلس
الاعتماد".
-
Durch die Akkreditierung der neuen Studiengänge soll z.B.
sicher gestellt werden, dass das Arbeitspensum dem Zeitraum von durchschnittlich drei Jahren
für den Bachelor bzw. zwei Jahren für den Master angemessen ist.
ومن بين الأهداف التي ترتبط باعتماد المقررات الدراسية الجديدة هو ضمان أن تكون الأعباء الدراسية
متناسبة مع مدة الدراسة التي تبلغ في المتوسط ثلاث سنوات بالنسبة لطالب الباتشلر وخمس سنوات لطالب الماستر.
-
Außerdem sind die
Universitäten durch die Akkreditierung im Zugzwang Bedingungen und Ausgestaltung der
Lehre zu verbessern, denn es werden nur die Studiengänge akkreditiert, die in allen Belangen
den hohen Qualitätsanforderungen des Komitees entsprechen.
فضلا عن ذلك فإنه من خلال اعتماد المقررات الدراسية سيأتي الدور على الجامعات لتحسين ظروف التدريس وأشكاله،
إذ لن يتم اعتماد المقررات الدراسية إلا التي تفي في كل جوانبها بالمتطلبات العالية التي وضعتها لجنة الاعتماد.
-
Schließlich soll die
Bezeichnung „akkreditierter Studiengang“ ein Gütesiegel sein, dass zum einen den
Wettbewerb unter den Universitäten und Mobilität der Studierenden fördert, und zum anderen
den Studenten und ihren zukünftigen Arbeitgebern ein Mindestmaß an Qualität in der
Ausbildung garantiert.
وفي
أخر الأمر فإنه يجب أن تكون عبارة "مقرر معتمد" بمثابة ختم الجودة الذي يدعم من ناحية المنافسة بين الجامعات
وحرية انتقال الطلبة ويضمن من ناحية أخرى للدارسين الحد الأدنى من الجودة في التعليم والتدريب.
-
Im Rahmen dieses Studienganges werden
ägyptische Graduierte aus dem Fachbereich
Germanistik erstmals in die Lage versetzt, sich
gezielt auf Anforderungen des Arbeitsmarkts vorzubereiten, dem es bislang an fachlich und methodisch gut
ausgebildeten Deutschlehrern vom Primarbereich bis hin zum Unterricht an
Hochschulen mangelt.
يتم في إطار هذه الدراسة إعداد خريجين مصريين، في
البداية ممن درسوا اللغة الألمانية وعلومها، كي يصبحوا
قادرين على الوفاء بالمتطلبات الخاصة في سوق العمل،
حيث يعاني سوق العمل حتى الآن من نقص في مدرسي
اللغة الألمانية، من ذوي العداد الجيد سواء على مستوى
التخصص أو طرق التدريس، من مدرسي المرحلة
الابتدائية وصولاً إلى المدرسين في الجامعات.
-
Gerade vor dem Hintergrund der wachsenden Nachfrage nach
Deutschkursen in Ägypten und den deutschen Anstrengungen im Bereich der
Partnerschuliniative, den Deutschunterricht an staatlichen Schulen auszuweiten und
zu verbessern, ist die Etablierung dieses Studiengangs ein Meilenstein für Förderung
der deutschen Sprache in Ägypten.
يعتبر
تأسيس هذه الدراسة علامة بارزة في دعم اللغة الألمانية
في مصر وخصوصاً بالنظر إلى الطلب المتزايد على
دورات تدريس اللغة الألمانية في مصر وإلى المجهودات الألمانية فيما يتعلق بمبادرة المدارس الشريكة من أجل التوسع في تدريس اللغة الألمانية في
المدارس الحكومية والارتقاء به.
-
In Anwesenheit des deutschen Botschafters und ca. 100 Schlüsselfiguren aus in
Kairo vertretenen deutschen Institutionen und der ägyptischen Universitätslandschaft
wurden insgesamt drei Abkommen unterzeichnet, um die Rahmenbedingungen für
den Studiengang zu schaffen.
بحضور السفير الألماني في القاهرة، بيرند إربيل، وحوالي 100 شخصية هامة من ممثلي المؤسسات
الألمانية في القاهرة وممثلي الجامعات المصرية تم توقيع
ثلاث اتفاقات من أجل تحقيق المقومات اللازمة لدراسة
الماستر.