-
8 neue Klassenzimmer machen das Lernen leichter. Bisher
war der Platz sehr eng, die Klassenräume klein. Vor dem Ausbau mussten sich jeweils drei
Jungen einen Tisch teilen, der eigentlich nur für zwei Schüler vorgesehen ist.
إن إنشاء 8 فصول جديدة سيسهّل من العملية التعليمية، فقد كان المكان ضيقاً للغاية كما كانت
حجرات تلقى الدروس صغيرة هي الأخرى، ولذا كان على كل ثلاثة من الطلاب أن يتقاسموا
منضدة واحدة كانت مخصصة في الأصل لطالبين فقط.
-
Der Verein HELP - Hilfe zur Selbsthilfe will dieser Entwicklung entgegenwirken und
zusammen mit der syrischen Regierung den Zugang zu Bildung für die betroffenen Kinder
erleichtern. So sollen neue Klassenzimmer gebaut werden, und Sanitäranlagen an Schulen
erweitert. Besonders bedürftige Kinder sollen auch Lernmaterial und Schulkleidung
bekommen.
تريد مؤسسة "هيلب" للمساعدة الذاتية الإسهام بشكل مؤثر في إحداث تطوير كما تود بالتعاون مع
الحكومة السورية تسهيل الحصول على فرصة التعليم للأطفال اللاجئين، حيث يجب بناء فصول
مدرسية جديدة ومنشآت صحية بالمدارس، وعلى وجه الخصوص يجب أن يحصل الأطفال
المحتاجين على الملابس المدرسية والكتب.
-
Vor knapp zwei Jahren stand die
Rütli-Schule in Berlin
deutschlandweit als Symbol für
hemmungslose Gewalt und Chaos
in Klassenzimmern und auf dem
Schulhof. Jetzt ist der Wandel
perfekt.
قبل أقل من عامين كانت مدرسة روتلي في
برلين مشهورة في جميع أنحاء ألمانيا بأنها رمز
للعنف الذي لا يقف عند حد وللفوضى في
الفصول الدراسية وفناء المدرسة. والآن تبدلت
أحوال المدرسة تماماً.
-
Millionen weitere werden von unterbezahlten Lehrern ohne entsprechende Ausbildung in überfüllten, gesundheitsschädlichen und mangelhaft ausgestatteten Klassenzimmern unterrichtet.
وهناك ملايين أخرى تتلقى التعليم على أيدي مدرسين غير مدربين لا يتقاضون أجورا كافيــة، فــي قاعــات دراسية مكتظـــة بالتلاميذ وغير صحية وغير مجهزة بالمعدات الكافية.
-
Das Kind, das auf dem Spielplatz dominiert, kann zu einem Loser werden, wenn sich der Kontext zu einem disziplinierten Klassenzimmer wandelt.
فالطفل المسيطر في ساحة اللعب قد يتحول إلى صبي متقاعس متراخحين يتغير السياق إلى حجرة الدراسة المنضبطة.
-
Aber sein schulisches Umfeld ist von Stress geprägt,nachdem er mit 47 Mitschülern in einen Klassenraum gepfercht istund Doppelbelegungen von Klassenzimmern auf der Tagesordnungstehen. Aber auch sein Zuhause ist kein sicherer Rückzugsort: Derjüngste Angriff auf Jabalia ereignete sich 200 Meter von Aymans Haus entfernt.
يحلم بوظيفة المستقبل. ولكن مع اكتظاظ صفه - بوجود 47طالبا في الصف ومع تطبيق نظام الفترتين - اصبحت بيئة التعلم بالنسبةله ولزملائه مرهقة جدا وغير محفزة.
-
Der Fonds muss zudem mehr tun, um seine Präsenz im WWW undin den Klassenzimmern und Seminarräumen von Schulen und Universitäten zu stärken, insbesondere deshalb, weil Schüler und Studenten häufig den Vorstellungen vom Weltbürgertum gegenüberbesonders aufgeschlossen sind.
ويتعين على الصندوق أيضاً أن يبذل المزيد من الجهد لتعزيزوجوده على شبكة الإنترنت وفي المدارس والجامعات، خاصة وأن الطلاب همأكثر الفئات تقبلاً لأفكار المواطنة العالمية عادة.
-
Lernen kann auch im Klassenzimmer stattfinden, ob durch Fallstudien, historische und analytische Ansätze odererfahrungsorientierten Unterricht, in dem Situationen simuliertwerden, im Rahmen derer die Lernenden darin geschult werden, ihr Selbstbewusstsein zu steigern, zwischen ihren Aufgaben und ihrer Person zu unterscheiden und sich selbst als Stimmungsbarometer fürdas Verständnis einer größeren Gruppe zu nutzen.
والتعلم من الممكن أن يحدث أيضاً في حجرة الدرس، سواء من خلالدراسات الحالة، أو التناول التاريخي والتحليلي، أو التعليم القائم علىالخبرات التجريبية، والذي يحاكي مواقف يتدرب الطلاب من خلالها علىزيادة وعيهم الذاتي، والتمييز بين الأدوار المطلوبة منهم وبين ذواتهم،واستخدام أنفسهم كأدوات لفهم مجموعة أكبر من الناس.
-
Der momentan tobende Kampf um die Zukunft der arabischenund muslimischen Welt wird nicht auf dem Schlachtfeld, sondern im Klassenzimmer entschieden.
ولا شك أن الفوز في الكفاح الدائر الآن من أجل مستقبلالعالمين العربي والإسلامي، أو خسارته، لن يكون في ساحة المعركة، بلفي حجرة الدرس.
-
Ich kann mich noch an das klaustrophobische Gefühlerinnern, das mich ergriff, als ich ihre engen Flure entlang und in Klassenzimmer hineinging, die man in rohe Zellenblöcke verwandelthatte.
وإني لأتذكر الآن كيف استبد بي الشعور بالخوف من الأماكنالمغلقة حين كنت أسير عبر أروقتها الضيقة ثم أدلف إلى حجرات الدرسالتي حولها القتلة إلى زنازين.
-
Fehlt nur, dass sie wie die Gymnasiasten im "Fliegenden Klassenzimmer" ständig "Eisern!", Solche Notrufe im Klassenzimmer, Partyeinladungen oder Liebesschwüre verschickt die "Generation SMS" per Kurzbotschaft., Nur die Schulleitung entscheidet, wann die ersehnte Durchsage, die den Ausfall der letzten Schulstunde ankündigt, durch die Klassenzimmer klingt., Als Benutzer unseres Sprachkurses beispielsweise ist der Lerner Mitglied in der Internet Community und kann dort in einem bestimmten Klassenzimmer mit Gleichgesinnten kommunizieren oder einen Tutor um Hilfe bitten., Wichtig: Zum optimalen Lernen sitzen maximal zwölf Schüler in einem Klassenzimmer, bei Intensivkursen höchstens acht., Dann geht es - natürlich mit Regenmantel bewaffnet, denn der Sommer in der Berglandschaft nahe der Küste ist unberechenbar - zum Frühstück, und später in die Klassenzimmer., Der 37-jährige Täter kletterte am Freitagmorgen in der Stadt Osaka in ein Klassenzimmer im ersten Stock einer Grundschule., Bereits vor dem Eingang eine riesige Menschentraube, die sich um zwei hoffnungslos überforderte Marinesoldaten drängt, um zu erfahren, in welchem der diversen Klassenzimmer das für einen selbst relevante Wählerverzeichnis ausliegt., Man befrage Lehrer, was sie zu berichten haben über den Umgangston im Klassenzimmer, im Unterricht oder beim Sport, auf dem Pausenhof oder beim Wandertag., Sie ist umstellt von Müttern, Lehrerinnen, Erzieherinnen, die sich nicht daran erinnern, dass die Schneeballschlacht im "Fliegenden Klassenzimmer" keinen Vergleich mit den Jungskämpfen auf heutigen Schulhöfen scheuen muss.