Examples
  • Die Aufräumarbeiten nach der Flut dauern an.
    تستمر أعمال التطهير بعد الفيضان.
  • Die Bergungsteams sind mit Aufräumarbeiten beschäftigt.
    تشتغل فرق الإنقاذ في أعمال التطهير.
  • Die Aufräumarbeiten nach dem Erdbeben waren sehr umfangreich.
    كانت أعمال التطهير بعد الزلزال شاملة للغاية.
  • Die Regierung hat Aufräumarbeiten für die verschmutzten Strände angeordnet.
    أمرت الحكومة بأعمال تطهير للشواطئ الملوثة.
  • Freiwillige haben die Aufräumarbeiten in dem verwaisten Park begonnen.
    بدأ المتطوعون أعمال التطهير في الحديقة المهملة.
  • Ein Jahr nach dem Ende der Kämpfe kommt der Wiederaufbau des palästinensischen Flüchtlingslagers Nahr Al Bared im Nordlibanon in Gang. Am 29. Oktober begannen die Aufräumarbeiten und ein von Deutschland geförderters Berufsbildungszentrum wurde offiziell übergeben.
    انطلقت عملية إعادة إعمار مخيم نهر البارد للاجئين الفلسطينيين في شمال لبنان بعد مضي عام على نهاية القتال، حيث بدأت في 29 أكتوبر/ تشرين أول أعمال التطهير من الألغام وتم رسمياً تسليم مركز للتأهيل المهني مدعوم من الجانب الألماني.
  • Der Journalist der arabischen Tageszeitung Akhbar, Bassam Qantar, kritisiert, dass "die Organisation `Meer Libanon`, die der Hariri-Familie nahe steht, die Aufräumarbeiten monopolisiert" habe.
    ينتقد الصحفي بسام قنطر العامل في صحيفة الأخبار العربية اليومية بالقول إن "جمعية بحر لبنان المقرَّبة من عائلة الحريري تسيطر على أعمال إزالة الشوائب".
  • "Die wirklichen Langzeitfolgen dieser Umweltkatastrophe will Greenline weiter untersuchen", so Darwish. So sauber die Strände nach den Aufräumarbeiten scheinen, so komplex ist die Belastung des Biosystems.
    "يسعى الآن نشطاء الخطّ الأخضر إلى الكشف عن العواقب الحقيقية التي ستنجم على المدى الطويل عن هذه الكارثة البيئية" على حدِّ قول علي درويش. فبقدر ما تبدو الشواطئ نظيفة بعد أعمال إزالة الشوائب بقدر ما يبقى العبء على النظام البيئي معقَّدًا.
  • Während diese Aufräumarbeiten nach der Großen Rezessionfortschreiten, ist eines klar: Die globale Nachfrage wird in Zukunft durch die Milliarden von Konsumenten in Afrika, China und Indien entstehen.
    ومع استمرار مرحلة الخروج من أزمة الركود الأعظم الحاليةفهناك أمر واحد واضح: ألا وهو أن مصدر الطلب العالمي في المستقبل سوفيكون المليارات من المستهلكين في أفريقيا والصين والهند.
  • Gehörte er nicht zum harten Kern der Anhänger des„ Greenspan- Konsens“, der besagt, dass es nicht zu den Aufgaben der Fed gehört, auf die Bildung von Vermögenspreis- oder Kredit- Blasenzu achten und dass sie sich auf die Aufräumarbeiten nach dem Ereignis beschränken sollte?
    أفلم يكن عضواً رئيسياً في ampquot;إجماع جرينسبانampquot;،والذي كان يرى أن مجلس الاحتياطي الفيدرالي ليس مسؤولاً عن البحث عنالفقاعات، سواء فقاعات أسعار الأصول أو الفقاعات الائتمانية، وأنالمجلس لابد وأن يقتصر في عمله على التدخل بعد وقوع الحدث؟
  • Zweitens die Rekapitalisierung - nach anfänglichen Verlusten für die Banken - mit staatlichen Garantien für Notleidende Wertpapiere. Drittens der Ankauf toxischer Wertpapieredurch Private mit staatlichen Garantien (der aktuelle Plan in den USA) und, viertens, die vollständige Verstaatlichung insolventer Banken (oder „staatliche Vermögensverwaltung“, wenn Sie dasschmutzige V- Wort nicht mögen) und ihr Wiederverkauf an denprivaten Sektor nach den Aufräumarbeiten.
    هناك أربعة أساليب أساسية لتنظيف أي نظام مصرفي يواجه أزمةشاملة: إعادة تمويل البنوك وشراء الحكومة لأصولها الفاسدة (نموذجالبنك السيئ)؛ إعادة التمويل مع توفير ضمانات حكومية للأصول الفاسدة ـبعد أول خسائر تتعرض لها البنوك؛ شراء القطاع الخاص للأصول الفاسدة معتوفير الضمانات الحكومية (الخطة الحالية التي تبنتها حكومة الولاياتالمتحدة)؛ أو التأميم الصريح (ولنطلق عليه مسمى الحراسة الحكومية إنكنت تكره لفظ تأميم) للبنوك الـمُعسِرة ثم إعادة بيعها للقطاع الخاصبعد تطهيرها.
  • Ein ernstes Problem ist, dass vor den regionalen Aufräumarbeiten keine Debatte stattfand, welcher Grad von Sauberkeit angestrebt werden sollte.
    وتتخلص إحدى المشاكل الخطيرة في هذا السياق في عدم وجودمناقشة تدور حول مدى كفاية عمليات التنظيف قبل البدء بعمليات التنظيفالإقليمية.
  • Die Demonstrationsprojekte der JAEA können zur Entwicklungvon Kostenschätzungen und anderen Ressourcenerfordernissen – undden daraus folgenden Abfallmengen – für festgelegte Dekontaminierungsziele verwendet werden, aber nicht dazu,numerische Ziele für die regionalen Aufräumarbeiten festzulegenoder zu rechtfertigen.
    ومن الممكن استخدام مشاريع هيئة الطاقة الذرية في اليابانلوضع التقديرات الخاصة بالتكاليف وغير ذلك من المتطلبات الخاصة بتدبيرالموارد ــ وكميات النفايات الناجمة ــ اللازمة لتنفيذ مستويات محددةمن تقليص التلوث، ولكن لا يمكن استخدامها لتحديد أو تبرير الأهدافالرقمية لعمليات التنظيف الإقليمية.
  • Und diese Aufräumarbeiten werden neue Missstände bei den Geschäften der Banken ans Tageslicht bringen.
    وسوف يكشف هذا التطهير عن المزيد من الفساد في عمليات البنوكالحالية.
  • Nach Auswertung Ihres Eignungstestes werden Sie Aufräumarbeiten erledigen.
    ،بناءً على اختبار جدارتك ستقوم بأعمال النظافة
Examples
  • "Nach den Aufräumarbeiten sollen mit den Kommunen Vergabeausschüsse gebildet werden, die langfristige Hilfen für Betroffene beschließen", so Just., Generell erforderten die Aufräumarbeiten besondere Hände- und Körperhygiene; man sollte deshalb Schutzkleidung wie Handschuhe und Gummistiefel tragen, hieß es., Beteiligte an den Aufräumarbeiten sollten sich gegen Typhus, Hepatitis A und Tetanus impfen bzw. die Impfungen auffrischen lassen., Die Aufräumarbeiten werden landesweit von einem Großaufgebot der Armee unterstützt., Die Menschen, die zu ersten Aufräumarbeiten in ihre Häuser zurückgekehrt waren, mussten wieder in die Notquartiere einrücken., Diesen Nexus erkennt auch die Politik: Riester stellt 50 Millionen Euro für den Einsatz von 5000 Arbeitslosen bei Aufräumarbeiten in den Hochwassergebieten bereit., Gerd Haßel von der ING BHF-Bank zufolge erhöhen schon die Aufräumarbeiten von Feuerwehr und technischem Hilfswerk die im Bruttoinlandsprodukt (BIP) gemessene Wirtschaftsleistung., Der zweite Teil von "America Remembers" dokumentiert die Tage nach den Anschlägen: Er zeigt die Aufräumarbeiten am Ground Zero und die militärischen Vorbereitungen zum Angriff auf das Taliban-Regime., Durch ein Sonderprogramm der Bundesanstalt für Arbeit sollen 5000 ABM-Kräfte für Hilfs- und Aufräumarbeiten eingestellt werden., In Bremen-Nord halfen die Freiwilligen Feuerwehren St. Magnus, Burgdamm und Schönebeck bei den Aufräumarbeiten.
leftNeighbours
  • notwendigen Aufräumarbeiten, gröbsten Aufräumarbeiten, Langwierige Aufräumarbeiten, anschließenden Aufräumarbeiten, überfälligen Aufräumarbeiten, über Gebühr Aufräumarbeiten, gewaltigen Aufräumarbeiten, begonnenen Aufräumarbeiten
rightNeighbours
  • Aufräumarbeiten dauerten, Aufräumarbeiten begonnen, Aufräumarbeiten beschäftigt, Aufräumarbeiten beginnen, Aufräumarbeiten dauern, Aufräumarbeiten nach dem Sturm, Aufräumarbeiten in vollem Gange, Aufräumarbeiten vorangeschritten, Aufräumarbeiten nach dem, Aufräumarbeiten voran