-
Die Truppen begannen ihren Vormarsch in Richtung der Hauptstadt.
بدأت القوات زَحْفٌ نحو العاصمة.
-
Der Vormarsch der Technologie ist unaufhaltsam.
زَحْفٌ التكنولوجيا غير قابل للإيقاف.
-
Unser Vormarsch in diesen neuen Markt war ein Erfolg.
كان زَحْفٌ في هذا السوق الجديد ناجحًا.
-
Die Armee setzte ihren Vormarsch trotz des starken Widerstands fort.
واصلت الجيش زَحْفٌ رغم المقاومة القوية.
-
Der Vormarsch der Wissenschaft hat unser Leben verbessert.
زَحْفٌ العلوم قد غير حياتنا للافضل.
-
Als Zukunftstrend werden in Berlin Entwicklungen zum 3D-Fernseherlebnis vorgestellt. Seit
das 3D-Kino auf dem Vormarsch ist, gelten auch ähnliche Angebote fürs Zuhause nicht mehr
nur als realitätsfremde Zukunftsmusik.
وفي برلين يتم تقديم تطوير لمشاهدة التليفزيون ثلاثية الإبعاد كاتجاه للمستقبل، فمنذ بدايات السينما ثلاثية الإبعاد لم تعد
العروض المشابهة للمشاهدة في المنزل مجرد أحلام بعيدة عن الواقع.
-
Schließlich ist in islamischen Ländern das Christentum auf dem Rückzug, in westlichen der Islam auf dem Vormarsch. Dafür aber sind die in Europa lebenden Muslime nicht verantwortlich.
وختاماً فإن المسيحية في تراجع في الدول الإسلامية، بينما الإسلام في تقدم في الدول الغربية. غير أن المسلمين الذين يعيشون في أوروبا لا يتحملون مسؤولية ذلك.
-
Schließlich, so die These von Mallmann und Cüppers, habe die arabische Bevölkerung in Palästina, aber auch in den anderen arabischen Ländern, bereit gestanden, um nach einem deutschen Vormarsch nach Ägypten mit der Vernichtung der Juden zu beginnen.
لقد وقف المواطنون العرب في فلسطين ولكن أيضًا في البلاد العربية الأخرى مستعدين، في آخر الأمر حسب نظرية مالمان وكوبرس، من أجل البدء بعد زحف القوات الألمانية إلى مصر بعملية إبادة اليهود.
-
Anders als in Teilen der ägyptischen Öffentlichkeit stieß beispielsweise der deutsche Vormarsch in Nordafrika in Palästina nicht auf begeisterte Reaktionen.
فعلى سبيل المثال لم يقابل زحف القوّات الألمانية في شمال إفريقيا بتحمّس وإعجاب في فلسطين، على عكس ما كانت عليه الحال لدى بعض فئات الجماهير المصرية.
-
Auf dem Vormarsch?
خطوة الى الأمام
-
Der Erfolg der Wahlkampagne zeigt, dass die Frauen in der Türkei auf dem Vormarsch sind. Aber sie haben noch einen weiten Weg vor sich.
أظهر لنا نجاح الحملة الإنتخابية في تركيا أن النساء التركيات قد خطون الخطوة الأولى في طريق الألف ميل.
-
Extremismus auf dem Vormarsch
إزدياد التطَرف
-
So berichtet Satloff von seinen Gesprächen mit den Hinterbliebenen eines anderen Gutsbesitzers, der im Frühjahr 1943 eine Gruppe von 60 entflohenen jüdischen Zwangsarbeitern in seinem Gehöft aufgenommen hatte. Bis zum Vormarsch der Alliierten versorgte er sie und versteckte sie vor den deutschen Truppen.
إذ يتحدَّث ساتلوفّ عن الأحاديث التي أجراها مع أبناء وأحفاد صاحب مزرعة أخر، استقبل وأوى في مزرعته في خريف عام 1943 مجموعة تتكوَّن من ستين عامل سخرة يهودي استطاعوا الهرب؛ بقي هذا المزارع يعتني بهم ويخفيهم في مزرعته عن القوات الألمانية حتَّى دخول الحلفاء.
-
Die Hauptursache für den Anstieg der Kriminalität dürfte im Problem der illegalen Landnahmen und den Erpressungen nach Geiselnahmen liegen. Nach neuen Zahlen von Transparency International Pakistan ist die Korruption jedoch deutlich auf dem Vormarsch.
ان السبب الرئيس وراء زيادة حالات الجرائم هو تفاقم مشكلة مافيا انتزاع الأراضي وابتزاز الأشخاص، اضافة الى الفساد حسب الارقام الصادرة عن منظمة الشفافية الدولية في الباكستان.
-
Nach 15 Jahren Anarchie in Somalia haben Islamisten die Kontrolle über weite Teile des Landes am Horn von Afrika übernommen. Doch der Vormarsch der "Union islamischer Gerichtshöfe" und der Machtzuwachs von Extremisten droht die ganze Region in den Krieg zu ziehen.
بعد خمسة عشر عاما من الفوضى الداخلية تمكن الإسلاميون من إحكام السيطرة على أجزاء كبيرة من الصومال. لكن هذا التقدم الذي حققه "اتحاد المحاكم الاسلامية" وتزايد سلطة الاسلاميين يهدد الآن باندلاع حرب في المنطقة كلها.
-
Die Marineinfanteristen passierten bei ihrem Vormarsch das Märtyrer-Denkmal, etwa drei Kilometer vor der strategisch wichtigen Gumhuriya-Brücke über den Tigris im Herzen Bagdads., Könnte dabei nicht auch der Vormarsch der US-Truppen auf Bagdad eine Rolle gespielt haben?, Ferner würde ein Vormarsch von Jordanien aus eine weitere Front gegen Bagdad und Tikrit, Saddams Heimatstadt, schaffen., Irakische Gegenwehr, Regen und Sandstürme haben den Vormarsch der US-Streitkräfte Richtung Bagdad behindert., So behauptete ein CNN-Korrespondent, der die US-Truppen bei seinem Vormarsch begleitet, das irakische Militär setze Frauen und Kinder als menschliche Schutzschilde ein., US-Offiziere bestätigten, dass sich der Vormarsch ihrer Truppen verlangsame., Doch offenbar ohne Erfolg, der für den Vormarsch auf Bagdad notwendige Übergang über den Euphrat wurde nicht gesichert., Und die den regierenden Sozialisten nahe stehende Zeitung "Népszabadság" druckt mit Vorliebe Berichte und Fotos über den Vormarsch der US Army und ihrer Verbündeten ab., Der Vormarsch werde nicht durch Kämpfe um die zweitgrößte Stadt des Landes, Basra, aufgehalten. "Wir lassen uns nicht in Kämpfe um die Innenstadt Basras verwickeln", hieß es., Möglicherweise eine Finte, denn der Vormarsch am Boden blieb bislang aus.