-
Kannst du bitte den Index für diesen Bericht erstellen?
هل يمكنك إعداد جدول لهذا التقرير من فضلك؟
-
Schau im Index nach, wenn du das spezielle Thema nicht findest.
ابحث في الجدول إذا لم تجد النوع المحدد.
-
Der Index am Ende des Buches ist sehr hilfreich.
الجدول في نهاية الكتاب مفيد جدا.
-
Bitte fügen Sie einen Index am Anfang des Dokuments ein.
الرجاء إضافة جدول في بداية الوثيقة.
-
Sie müssen den Index des Buches aktualisieren.
يجب أن تقوم ب تحديث جدول الكتاب.
-
Der Indikator sank ungewöhnlich stark auf 4851 Punkte und überschritt dabei die psychologische Barriere, da es bisher üblich war, dass der Index nicht unter 5000 Punkte sinken durfte, somit verlor er innerhalb eines Jahres in der Züricher Börse 34% von seinem Wert.
وقد تدنى مؤشر التداول إلى 4851 نقطة متجاوزا بذلك ما يوصف بالحاجز النفسي للتعاملات. فقد جرى العرف على أنه ينبغي ألا يقل عن 5000 نقطة، ليفقد مؤشر التداول في بورصة زيورخ 34% من قيمته خلال عام واحد.
-
Der Index der Lebenshaltungskosten ist leicht gesunken
انخفض مؤشر تكاليف المعيشة انخفاضاً طفيفاً
-
"Verbotene Liebe" auf dem Index
"الحب الممنوع" على قائمة الممنوعات
-
Nachdem in Ländern wie Saudi-Arabien islamistische Geistliche bereits ein Verbot der Serie gefordert hatten, wird nun auch in Türkei diskutiert, "Verbotene Liebe" auf den Index zu setzen.
بعد أن قامت محاكم إسلامية في دول مثل السعودية بالمطالبة بمنع المسلسل، فإن النقاش يدور حالياً في تركيا أيضاً لوضع "الحب الممنوع" على قائمة الممنوعات.
-
Nur wenige Länder haben wie Israel den Sprung von einer Entwicklungsgesellschaft zu einer Hightech-Ökonomie geschafft. Israel beeindruckt aber nicht nur durch rein wirtschaftliche Erfolge: Im Human Development Index, der den menschlichen Entwicklungsstand misst, belegte Israel im Jahre 2005 unmittelbar hinter Deutschland einen beachtlichen 23. Platz.
عدد قليل من البلدان استطاع كإسرائيل أن يحقق القفزة من مجتمع نام إلى اقتصاد ذي مقومات عالية. غير أن إسرائيل لا تثير الإعجاب فقط بسبب نجاحها الاقتصادي، فنحن إذا ألقينا نظرة على مؤشر التمنية البشرية الذي يقيس مستوى التنمية في المجتمعات، سنجد أن إسرائيل احتلت في عام 2005 مرتبة متقدمة، وتحديداً الثالثة والعشرين، خلف ألمانيا مباشرة.
-
Im "Global Gender Gap Index" des "World Economic Forum" rangiert die Türkei nach den Vereinigten Arabischen Emiraten, Bahrain, Kamerun und Burkina Faso an 105. Stelle.
تحتل تركيا في قائمة الفرق العالمي بين الجنسين Global Gender Gap Index الخاصة بالمنتدى الاقتصادي العالمي المرتبة رقم 105 بعد الإمارات العربية المتَّحدة والبحرين والكاميرون وبوركينا فاسو.
-
. In der Regel orientieren sich die koran-konformen Investments am Dow Jones Islamic Market Index der New Yorker Börse, der unter Aufsicht von Rechtsgelehrten (Sharia Board) steht.
في العادة تهتدي بنوك الاستثمارات الملتزمة بتعاليم القرآن بمعايير "داو جونز" الإسلامي (المتعلق بالسعر النسبي لأهم أسهم الشركات) والتابع لبورصة نيويورك مع العلم بأنه يخضع لإشراف علماء متخصصين في تعاليم الشريعة الإسلامية.
-
An den Dow Jones Index halten sich auch die so genannten "Islamic Equity Builder Certifikates", die die Deutsche Bank seit über vier Jahren anbietet.
تهتدي بمعايير "داو جونز" الإسلامي كذلك الشهادات المتعلقة بمدى التزام المؤسسات المعنية بمبادئ العدالة الإسلامية والصادرة عن البنك الألماني منذ أربعة أعوام .
-
Aserbaidschan liegt nach Angaben von Transparency International von 2004 auf Platz 140 des weltweiten Korruptions-Indexes - von insgesamt 145 Plätzen. Nur knapp vor Haiti, Bangladesch, dem Tschad, Myanmar und Nigeria. Die Dollars fließen in viele Taschen, aber kaum in neue Fabriken, Schulen oder Universitäten.
بناء على منظمة "ترانسبيريسي انترناشنل" (المنظمة الدولية المعنية بشفافية المراقبة) احتلت أذربيجان عام 2004 في القائمة الخاصة بمدى توفر معيار الشفافية لدى دول العالم المرتبة رقم 140 من مجموع 145 دولة. أي أنها تأتي مباشرة في وضع أفضل فقط من هاييتي وبنغلادش وتشاد وماينمار ونيجيريا. ففي أذربيجان تتدفق الأموال في جيوب المنتفعين لكنها نادرا ما تستخدم لبناء المصانع أو المدارس والجامعات.
-
Sollten die Vereinten Nationen eines Tages eine quantitative Aufstellung über politischen Humor machen, einen "Welt-Humor-Index" sozusagen, würde die arabische Welt plus dem Iran nach meiner Erfahrung garantiert auf dem ersten Platz landen.
لو قامت الأمم المتحدة في يوم من الأيام بتقديم سرد كمي لروح الفكاهة السياسية أو لنسمي ذلك "فهرس الفكاهة العالمية" فإن العالم العربي سيحتل مؤكدا بجانب إيران المرتبة الأولى بناء على تجربتي.