-
Die islamische Welt macht einen bedeutenden Teil der globalen Gemeinschaft aus.
تشكل الأمة الإسلامية جزءًا هامًا من المجتمع العالمي.
-
Innerhalb der islamischen Welt gibt es eine Vielzahl von Kulturen und Traditionen.
في العالم الإسلامي، هناك تنوع كبير من الثقافات والتقاليد.
-
Die islamische Welt hat eine reiche Geschichte und ein reiches Erbe.
يتمتع العالم الإسلامي بتاريخ غني وميراث رائع.
-
Führungskräfte aus der islamischen Welt trafen sich, um über aktuelle Fragen zu diskutieren.
اجتمعت القادة من العالم الإسلامي لمناقشة القضايا الراهنة.
-
Die Debatte über Menschenrechte in der islamischen Welt ist ein wichtiges Thema.
مناقشة حقوق الإنسان في العالم الإسلامي هو نقاش مهم.
-
Die USA werden niemals im Alleingang die arabisch-islamische Welt zu Demokratie und Achtung der Menschenrechte bekehren können.
فالولايات المتحدة الأمريكية لن تستطيع، وحدها، أن ترسي دعائم الديموقراطية، ومبادئ احترام حقوق الإنسان في العالم العربي-الإسلامي.
-
Nachhaltig verzerren und verdunkeln sie das Bild Amerikas in der islamischen Welt und konterkarieren damit Washingtons Bemühen, gerade dort den Rechtsstaat und die Demokratie voranzubringen.
الإساءة إلى صورة أمريكا بشكل دائم في العالم الإسلامي، وعرقله مساعي واشنطن في تثبيت دولة القانون وقيم الديموقراطية هناك.
-
Es ist das Trauma der islamischen Welt, die einer Überlegenheit nachtrauert, die sie in der globalen Welt verloren hat. Die sich vom Westen verkannt, verachtet und verspottet fühlt.
أن الأمر يتعلق بكابوس العالم الإسلامي الذي يبكى على تفوقا ضاع منه في العالم ويشعر بأن الغرب يتجاهله ويحتقره ويسخر منه.
-
Der Politikwissenschaftler Vali Nasr ist Berater von US-Präsident Obama und gilt als einer der führenden Iran-Experten der USA. In der neuen Mittelschicht der islamischen Welt erkennt er einen Motor der Reformbewegungen. Ramon Schack hat sich mit ihm unterhalten.
يراهن والي نصر، الباحث الأمريكي ذو الأصل الإيراني والمختص في الشؤون الإيرانية، على دور الطبقة الوسطى في إحداث تغيير في منطقة الشرق الأوسط وعلى ربط اقتصاد الدول الإسلامية بالاقتصاد العالمي. رامون شاك أجرى هذا الحوار مع والي نصر الذي يعمل أيضا مستشارًا للرئيس الأمريكي باراك أوباما.
-
Wenn Sie die Außen- und Verteidigungspolitik der USA in den vergangenen Jahren betrachten, würden Sie dafür plädieren, weniger auf politischen Druck und militärische Stärke zu bauen, dafür aber mehr auf eine Öffnung der Weltmärkte zu setzen, um die islamische Welt besser zu integrieren?
إذا نظرت إلى السياسة الخارجية والسياسة الدفاعية اللتين اتَّبعتهما الولايات المتَّحدة الأمريكية في الأعوام الماضية، فهل ستطلب من الولايات المتَّحدة الأمريكية تقليل اعتمادها على الضغط السياسي والقوة العسكرية، وزيادة مراهنتها على فتح الأسواق العالمية من أجل دمج العالم الإسلامي؟
-
Die ökonomische Transformation bietet einen langfristigen Lösungsansatz für die bestehenden Probleme zwischen dem Westen und großen Teilen der islamischen Welt.
التحوّل الاقتصادي يتيح الفرصة لإيجاد حلّ طويل الأمد للمشكلات الموجودة بين الغرب وأجزاء كبيرة من العالم الإسلامي.
-
Langfristig, wenn das bestehende Klima aus Konfrontation und Misstrauen zwischen dem Westen und der islamischen Welt überwunden ist, müssen wir die Beziehungen so gestalten wie zwischen dem Westen und Ostasien oder Lateinamerika.
وعلى المدى الطويل - عندما يتم التغلّب على المناخ الراهن والمكوّن من المواجهة وعدم الثقة بين الغرب والعالم الإسلامي، يجب علينا بناء علاقات مع العالم الإسلامي على غرار العلاقات بين الغرب وشرق آسيا أو أمريكا اللاتينية.
-
Doch viel wichtiger in Hinblick auf die Debatte um die islamische Welt ist nicht das jeweilige Regierungssystem, sondern die Tatsache, dass selbst in China die Mittelschicht, sobald diese sich in die Weltwirtschaft integriert hat, bestimmte Werte - basierend auf den universellen Werten - übernimmt und diese auch vertritt.
ولكن الأمر الأكثر أهمية نظرًا إلى الجدال الدائر حول العالم الإسلامي لا يكمن في النظام الحاكم، بل في حقيقة أنَّ الطبقة الوسطى وحتى في الصين تتبنى فورما تندمج في الاقتصاد العالمي قيمًا معيَّنة - تقوم على أساس القيم العالمية - وتدافع أيضًا عنها.
-
Somit arbeitet Hussain künftig als Obamas Gesandter bei der Organisation der Islamischen Konferenz (OIC). Der Zusammenschluss von 57 Staaten ist die größte islamische Vereinigung der Welt.
وبهذا سوف يعمل رشاد حسين في المستقبل مبعوثًا للرئيس أوباما لدى منظمة المؤتمر الإسلامي، التي تضم سبعًا وخمسين دولة وتعدّ أكبر منظمة إسلامية في العالم.
-
Beispielsweise erklärt jeder in der islamischen Welt seine Feiertage zu den wichtigsten, außer den Iranern.
على سبيل المثال يحدد كل شخص في العالم الإسلامي أن أعياده تعد من أهم أيامه، باستثناء الإيرانيين.