-
Er wurde zum Leiter des Amts für öffentliche Arbeiten ernannt.
تم تعيينه مديراً لإدارة الأعمال العامة.
-
Das Amt für Naturschutz ist verantwortlich für den Schutz von Wildtieren und Pflanzen.
إِدَارَةُ الحفاظ على الطبيعة مسؤولة عن حماية الحياة البرية والنباتات.
-
Meine Schwester arbeitet für das städtische Gesundheitsamt.
تعملُ أختي في إدارة الصحة المحلية.
-
Das Amt für Verkehr kontrolliert die Einhaltung der Verkehrsregeln.
تُراقب إدارة المرور الامتثال لقواعد المرور.
-
Das Amt für Bildung ist für die Schulen in unserer Region zuständig.
إِدَارَةُ التعليم مسؤولة عن المدارس في منطقتنا.
-
Allerdings waren die Abgeordneten oft nicht besonders lange im Amt.
إلا أنه في الغالب لا تطول مدة بقاء النواب في مناصبهم.
-
Fischers Verbleiben im Amt schadet der politischen Kultur im Lande.
إن بقاء فيشر في الوزارة سيضر بالثقافة السياسية في ألمانيا.
-
Sein Festhalten am Amt ist nämlich ein Survival-Einsatz für die Regierung Schröder.
وتمسكه بمنصبه هو بمثابة حفاظ على حكومة شرودر.
-
Vom Ex-Kanzler Gerhard Schröder über dessen Amts- und heutigen Außenminister bis hin zum Ex-Außenamtschef Joschka Fischer hat sich niemand über den BND empört, was nur bedeuten kann: Die Schlapphüte haben ihre Aufträge erfüllt.
ولم يعلن أحد امتعاضه من الـــ بيه إن دي سواء المستشار السابق شروردر أو رئيس مكتبه شتانماير الذي هو وزير الخارجية الحالي أو وزير الخارجية السابق يوشكا فيشر. مما يمكن أن يعني شيئا واحدا وهو أن الجهاز قام بما طلب منه.
-
Durch das Wahlergebnis wurde die große Koalition im Bund im Amt bestätigt. Sie darf sich ein zweites Mal gewählt fühlen.
إذا أول المرء هذه النتائج على مستوى الدولة بأكملها فهذا يعني أيضا تجديدا للثقة بالائتلاف الكبير الذي من حقه أن يشعر بأنه تم انتخابه مرة ثانية
-
In einem Bericht des ‘Amts für Entwicklung der Lehrbücher in der Institution für technische und berufliche Ausbildung’ hieß es, dass 48,37% der Arbeitgeber der Meinung sind, dass das Niveau der Universitätsabsolventen im allgemein gut sei, während 44,74% angaben, dass ihr Niveau nur ausreichend sei.
وجاء في تقرير إدارة تطوير المناهج بالمؤسسة العامة للتعليم الفني والتدريب المهني بالمملكة (1998) أن 48.37% من المسئولين في قطاع العمل يرون أن مستوى العاملين من خريجي الكليات جيد بشكل عام، بينما يرى 44.74% أن مستواهم مقبول.
-
Auswärtiges Amt leistet Humanitäre Hilfe für die Überschwemmungsopfer
in Indien.
وزارة الخارجية الألمانية تقدم مساعدات إنسانية لضحايا الفيضانات في الهند.
-
Das Auswärtige Amt stellt bis zu 500.000 Euro für
die Überschwemmungsopfer im indischen
Bundesstaat Bihar sowie angrenzenden Regionen
zur Verfügung.
تخصص وزارة الخارجية الألمانية مبلغاً يصل إلى
500 ألف يورو لضحايا الفيضانات في ولاية بهار
الهندية والمناطق الواقعة على حدودها.
-
Neben humanitären
Hilfsleistungen fördert das Auswärtige Amt auch Projekte der Katastrophenvorsorge, um die
Auswirkungen solcher Ereignisse zu mildern.
وفضلاً عن تقديم المساعدات الإنسانية تدعم وزارة الخارجية الألمانية أيضاً مشاريع في
مجال مواجهة الكوارث لتقليل التأثيرات الناجمة عن تلك الأحداث.
-
Die Hilfe des Auswärtigen Amts für die palästinensische Bevölkerung im Jahr
2009 beläuft sich bereits jetzt auf über 11 Mil. Euro.
تقدر مساعدات وزارة الخارجية الألمانية للشعب الفلسطيني لعام 2009 بما يزيد على 11 مليون
يورو.