-
Wir planen eine Reduktion der Produktionskosten.
نخطط لتقليل تكاليف الإنتاج.
-
Es gibt eine Reduktion der Abfallmenge dank Recycling.
هناك تقليل في كمية النفايات بفضل إعادة التدوير.
-
Die Regierung plant eine Reduktion der Emissionen.
تخطط الحكومة لتقليل الانبعاثات.
-
Eine Reduktion der Arbeitszeit kann die Lebensqualität verbessern.
يمكن أن يسهم تقليل ساعات العمل في تحسين جودة الحياة.
-
Die Reduktion des Zuckerkonsums kann die Gesundheit verbessern.
يمكن لتقليل استهلاك السكر تحسين الصحة.
-
Dürreperioden und Hitzewellen sind die Vorboten unserer Zukunft, die Reduktion der Kohlendioxidemissionen ist notwendigerdenn je, doch sinnvolle Maßnahmen wurden noch nichtumgesetzt.
فموجات الجفاف والحر كانت بمثابة نذير ينبئنا بمستقبلنا،والآن أصبح خفض الانبعاثات الكربونية مطلوباً أكثر من أي وقت مضى،ورغم هذا لم يتم استنان أية سياسات جادة.
-
Aus Schätzungen geht hervor, dass Kohlendioxidsteuern füreine weitere CO2- Reduktion im Ausmaß von 330 MT in der EU 193 Milliarden Euro jährlich kosten würden. Unterdessen bringtder Fracking- Glücksfall in den USA nicht nur eine viel stärkere Emissionssenkung zu keinen Kosten, sondern schafft auch langfristigsoziale Vorteile durch niedrigere Energiekosten.
وتشير التقديرات إلى أن استخدام الضرائب على الكربون لتحقيقخفض إضافي بنحو 330 ميجا طن في الانبعاثات من ثاني أكسيد الكربون فيالاتحاد الأوروبي سوف يتكلف 250 مليار دولار سنويا. ومن ناحية أخرى،فإن طفرة التكسير الهيدروليكي في الولايات المتحدة لا تفضي إلى خفضالانبعاثات بنسب أعظم كثيراً وبالمجان فحسب، بل إنها تساهم أيضاً فيخلق فوائد اجتماعية بعيدة المدى من خلال خفض تكاليف الطاقة.
-
Der Zeitpunkt dafür ist schlecht, nachdem sich die Regierungen der Welt gerade letzten September auf dem UN- Millenniumsgipfel verpflichteten, die Entwicklungsziele, wieetwa die Reduktion der Armut und der Kindersterblichkeit, zuerreichen.
ويأتي هذا في توقيت سيئ، بعد أن ألزمت حكومات العالم نفسهابتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مثل الحد من الفقر ومعدلات الوفاةبين حديثي الولادة، والتي تم الاتفاق عليها في شهر سبتمبر/أيلولالماضي في قمة الألفية للأمم المتحدة.
-
Es bedarf einer globalen Abkehr von der Überzeugung, Atomwaffen seien gleichbedeutend mit geopolitischer Größe. Die Fortschritte verschiedener Bemühungen, diese Gleichsetzung zueliminieren, sind nicht besonders ermutigend wie man kürzlich ander negativen Reaktion des Kremls auf US- Präsident Barack Obamas Vorschlag einer beidseitigen Reduktion der Atomwaffenarsenalesehen konnte.
والمطلوب الآن هو التحول العالمي بعيداً عن معادلة الأسلحةالنووية مع المجد الجيوسياسي. والواقع أن التقدم على مسار الجهودالعديدة الرامية إلى قطع هذا الارتباط لم تكن مشجعة، كما تجلى مؤخراًمن رد فعل الكرملين السلبي إزاء اقتراح الرئيس الأميركي باراك أوبامابخفض الجانبين لترسانتيهما من الأسلحة النووية.
-
Sollte Atomkraft kein wichtiger Bestandteil des globalen Energiemix mehr sein, wäre es schwierig, die beiden weltweiten Ziele einer zuverlässigen Energieversorgung und der Reduktion von Klimagasen zu erreichen.
وسوف يكون من الصعب أن يحقق العالم الهدف المزدوج المتمثل فيضمان الإمدادات المستدامة من الطاقة والحد من انبعاث الغازات المسببةلظاهرة الانحباس الحراري العالمي ما لم تظل الطاقة النووية تشكل جزءاًمهماً من مزيج الطاقة العالمي.
-
Professor Claudia Kemfert vom Deutschen Institut für Wirtschaftsforschung ( DIW) argumentiert, dass Ausgaben in Höhe von$14 Milliarden bis $30 Milliarden Dollar zur Reduktion von Methandurch die Verringerung der Erwärmung Vorteile erzeugen würden, diezwischen 1,4 und drei mal höher wären.
وتزعم الأستاذة كلوديا كيمفرت من المعهد الألماني للبحوثالاقتصادية أن إنفاق 14 مليار إلى 30 مليار دولار للحد من انبعاثاتغاز الميثان من شأنه أن يعود بفوائد تتراوح ما بين 1,4 إلى ثلاثةأمثال التكاليف.
-
Wenn die EU beschließt, ihre internen Emissionen zuverringern, wandert ein Teil dieser Reduktion obendrein einfachanderswohin.
وعلاوة على ذلك فعندما يقرر الاتحاد الأوروبي خفض انبعاثاتهالمحلية فإن جزءاً من الخفض ينزح ببساطة إلى مكان آخر.
-
Die Ankündigung der Konservativen, das Defizit zu senken, läuft auf eine Reduktion von lediglich 1 % im nächsten Jahrhinaus.
ذلك أن تعهد المحافظين بالبدء في خفض العجز على الفور لا يرقىإلا إلى انخفاض بنسبة 1% خلال العام القادم.
-
Fortschritte sind auch bei der Reduktion von Malaria- und Masernfällen zu verzeichnen. Aus diesem Grund ist auch die Kindersterblichkeit teilweise gesunken, aber das Ziel einer Reduktion um zwei Drittel wird nicht erreicht werden.
كما تم إحراز بعض التقدم فيما يتصل بخفض أعداد المصابينبالملاريا والحصبة، وانخفضت معدلات الوفاة بين الأطفال جزئياً نتيجةلذلك، ولكن هدف خفض معدلات الوفاة بينهم بمقدار الثلثين لنيتحقق.
-
Ein prioritäres Ziel ist die Reduktion globaler Zahlungsungleichgewichte.
وتتمثل إحدى الأولويات الآن في تقليص الخلل في ميزانالمدفوعات على مستوى العالم.