plagen {plagte ; geplagt}
Examples
  • Die Gedanken plagen mich seit langem.
    الأفكار تعذبني منذ فترة طويلة.
  • Sie hat mich tagelang mit ihren Fragen geplagt.
    أخرجتني بأسئلتها لأيام.
  • Die ständigen Kopfschmerzen plagten ihn sehr.
    كانت الصداع المستمر يعذبه بشدة.
  • Die unerklärlichen Schmerzen plagten ihn tagtäglich.
    ألم غير مفهوم كان يعذبه يوميا.
  • Die Hitze plagte die Stadt seit Wochen.
    كانت الحرارة تعذب المدينة منذ أسابيع.
  • So geschah es beispielsweise im Irak. Aber auch die verfassunggebende Versammlung muss gewählt werden, und diese Wahl kann genau dieselben Schwierigkeiten aufwerfen, wie sie erste Parlamentswahlen in neuen Demokratien plagen.
    وهذا هو ما حدث في العراق، على سبيل المثال. ولكن الاتفاق الدستوري أيضاً لابد وأن يأتي عن طريق الانتخابات، وقد تتعرض هذه الانتخابات لنفس المصاعب التي تواجه الانتخابات الأولى لاختيار أعضاء البرلمانات في النظم الديمقراطية الجديدة.
  • Wie würde es ihnen ergehen, wenn eine Plage sie wegen ihrer Untaten heimsuchte? Sie würden dich dann aufsuchen und dir bei Gott schwören: "Wir wollten nichts anderes als das Gute und das Versöhnliche."
    فكيف إذا أصابتهم مصيبة بما قدمت أيديهم ثم جاءوك يحلفون بالله إن أردنا إلا إحسانا وتوفيقا
  • Wenn eine Plage sie heimsuchte, sagten sie Moses: "Moses, bete zu deinem Herrn aufgrund Seiner dir offenbarten Verheißung! Wenn du die Plage von uns abwendest, werden wir dir glauben und die Kinder Israels mit dir ziehen lassen."
    ولما وقع عليهم الرجز قالوا يا موسى ادع لنا ربك بما عهد عندك لئن كشفت عنا الرجز لنؤمنن لك ولنرسلن معك بني إسرائيل
  • Als Wir die Plage von ihnen abgewendet hatten gemäß einer vereinbarten Frist, hielten sie ihr Wort nicht.
    فلما كشفنا عنهم الرجز إلى أجل هم بالغوه إذا هم ينكثون
  • mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis darüber, dass zahlreiche humanitäre Notsituationen, einschließlich Plagen und Naturkatastrophen, schädliche Auswirkungen auf die Verwirklichung des Rechts auf Nahrung haben,
    وإذ تعرب عن قلقها إزاء ما تسببه حالات الطوارئ الإنسانية العديدة، بما فيها الأوبئة والكوارث الطبيعية، من أثر ضار على إعمال الحق في الغذاء،
  • Polio ist ein Beispiel für die komplexen Probleme, die denpakistanischen Staat und seine Bevölkerung heute plagen.
    فقد أصبح شلل الأطفال اليوم مثالاً للمشاكل المعقدة التيتبتلي دولة باكستان ومجتمعها.
  • Aufgrund des Schutzes durch seine umgebenden Ozeane unddurch die Anwendung der enormen technischen Möglichkeiten zur Erreichung des Ziels der Energie- Unabhängigkeit sind die Vereinigten Staaten letztlich in der Lage, sich von den Mühen und Plagen im Nahen Osten abzukoppeln.
    فبفضل ما تتمتع به من حماية وراء المحيطات، وبتوظيف قدراتهاالتكنولوجية الفائقة من أجل تحقيق غاية الاكتفاء الذاتي من الطاقة،يبدو من الواضح أن الولايات المتحدة قادرة في النهاية على إقصاء نفسهاعن عذابات الشرق الأوسط وعنائه.
  • Obwohl es in den meisten Bereichen enorme Verbesserungengab, bleibt noch viel zu tun, vor allem im Hinblick auf die Zerschlagung oder Regulierung von Monopolen – öffentliche, private,wirtschaftliche und gewerkschaftliche – die beinahe jedes Land der Region plagen.
    رغم التحسن الهائل الذي طرأ على أغلب هذه المناطق، إلا أنثلاث منها ما زالت تشكل قضايا ساخنة، وخاصة فيما يتصل بكسر أو تنظيمالاحتكارات ـ العامة والخاصة والتجارية ـ التي تبتلي كافة بلدانالمنطقة تقريباً.
  • Zweitens: Um zu verstehen, wie man die Probleme bewältigt,die uns plagen – vom Terrorismus bis zur Verbreitung von Kernwaffen–, ist es sinnvoll zu wissen, wie und wodurch sie entstanden sind. Warum sind wir derzeit weltweit mit ökonomischen Unwetternkonfrontiert?
    ثانياً، حتى نتمكن من فهم كيفية التعامل مع المشاكل التي تحيقبنا ـ من الإرهاب إلى الانتشار النووي ـ فمن المنطقي أن نتعرف علىمنشأ هذه المشاكل.
  • Und vielleicht noch wichtiger ist: Es könnte die Art und Weise ändern, wie Migranten in der Öffentlichkeit wahrgenommenwerden, sodass sie als Segen statt als Plage betrachtetwerden.
    ولعل الأمر الأكثر أهمية هنا هو أن الهجرة قادرة على تغييرالنظرة العامة للمهاجرين، من نقمة إلى نعمة.
Synonyms
  • طاب ، لذّ ، آلم ، أوجع ، رقيق ، سهل ، مأنوس ، رشيق ، لذيذ ، طيّب ، حلو ، شهيّ ، سائغ ، صافي ، أوتح ، أتعب
Synonyms
  • fordern, bemühen, stören, quälen, plagen, anstrengen, beunruhigen, mühen, schuften, abarbeiten
Examples
  • Niemand war tauglicher für den Skorpion des Rehabeam oder als moralischer Henkersknecht zu plagen und zu quälen die, denen man ihn auf den Hals setzte., "Häb nit Müeh", sagte der Ammann, "es sind Rosse genug, und wenn du deine sonst zu gebrauchen hast, wollen wir dich nicht plagen., Eglihannes war verlegen, und der Käufer sagte doch, er sei noch gnädig gewesen, aber er begehre sie nicht zu plagen, es sei ihm um ein andermal., Felix wußte, wie er mit dem Vater dran war, und zudem begann das Gewissen ihn zu plagen, und zwar arg., Dann kam es ihm vor, wie das gehen müsse, wenn es einmal hier Meisterjungfere werden sollte, dann könne er es ihm eintreiben; es könne lange warten, bis er ihm einen Gefallen tue, aber plagen wolle er es, daß es nach Gott schreien lerne., " "Mach du dich vom Hause, sonst gebe ich dich unsauber weg", sagte Eglihannes; "du brauchst mir nicht zum Hause zu kommen, um mich zu plagen!", "Dumm; wer sagt, daß ich es bös meine, dich plagen wolle?", Wenn sie ihn alle so plagen würden mit Kähren, so wollte er das Schustern heute noch aufgeben., "Aber was willst mich doch plagen", sagte es., Aber der verfluchten Frau im Dürluft, der muß der Marsch gemacht sein, daß sie aufhört, andere Leute zu plagen!
leftNeighbours
  • Sorgen plagen, Ihn plagen, Verletzungssorgen plagen, Personalprobleme plagen, Zweifel plagen, Selbstzweifel plagen, Nachwuchssorgen plagen, Geldsorgen plagen, Gewissensbisse plagen, Existenzängste plagen
rightNeighbours
  • plagen Nachwuchssorgen, plagen Personalsorgen, plagen ihn, plagen Finanzsorgen, plagen Sorgen, plagen Geldsorgen, plagen Verletzungssorgen, plagen Umzugssorgen, plagen Existenzsorgen, plagen Alba-Center
wordforms
  • plagen, geplagt, plagt, plagten, plagte, plage, plag, plagend, plagst, plagtest, plagtet, plagest, plaget