-
Der Nutzen dieser Methode ist offensichtlich
الفائدة من هذه الطريقة واضحة
-
Ich sehe keinen Nutzen darin, das zu tun
أنا لا أرى فائدة في القيام بذلك
-
Der Nutzen von gesunder Ernährung kann nicht überschätzt werden
لا يمكن التقدير الزائد لفائدة التغذية الصحية
-
Für den Nutzen unserer Gemeinschaft arbeiten
العمل من أجل فائدة مجتمعنا
-
Die Nutzung erneuerbarer Energien bringt viele Vorteile
استخدام الطاقة المتجددة يجلب العديد من الفوائد
-
Den Aufschwung für Reformen nutzen
الاستفادة من الازدهار الاقتصادي في القيام بالإصلاحات
-
Der diesjährige Jahreswirtschaftsbericht trägt deshalb den Titel: ‘Den Aufschwung
für Reformen nutzen’.
ويتضح هذا من خلال عنوان التقرير الاقتصادي لهذا العام (الاستفادة من الازدهار الاقتصادي للقيام بإصلاحات(
-
Nun ist es an der Arbeitgeberseite diese Flexibilität für neue Jobs zu nutzen.
وجاء الآن دور أرباب العمل لاستغلال هذه التسهيلات لتوفير وظائف جديدة.
-
Sind die Risiken von Atomkraftwerken in Deutschland tatsächlich nach wie vor höher als der Nutzen der Stromerzeugung?
. إن السؤال الذي يطرح نفسه هنا: هل أن المخاطر المحفوفة بالمفاعلات النووية في ألمانيا أكبر من النفع الذي تعود به مولدات الطاقة الكهربائية؟
-
Der Westen muss diese Gelegenheit nutzen.
فيجب على الغرب أن ينتهز هذه الفرصة.
-
Eine Zusammenarbeit mit der internationalen Gemeinschaft könnte auch dem Assad von Nutzen sein.
ثم إنّ التعاون المشترك مع الأسرة الدولية سيجلب المنفعة للأسد.
-
Ob Veränderungen nützen, darüber kann man ewig streiten.
إذا ما كانت التغييرات مفيدة فذلك أمر يمكن أن يكون موضع خلاف إلى الأبد.
-
Deutschland hat gute Chancen, den Klimaschutz auch wirtschaftlich zu nutzen.
تبدو لألمانيا فرصة جيدة للاستفادة من اتفاقية حماية المناخ على المستوى الاقتصادي.
-
Die ägyptischen Islamisten wollen mit ihrem Terror den gottlosen Präsidenten Hosni Mubarak stürzen. Sie nutzen für dieses Ziel auch das terroristische Know-how von El Kaida, obwohl Kairo dies bestreitet.
يريد الإسلاميون المصريون إسقاط الرئيس الكافر حسني مبارك بإرهابهم. وبغية تحقيق هذا الهدف فإنهم يستخدمون تقنيات القاعدة، رغم أن القاهرة تنفي ذلك.
-
All der überflüssige Regelungsunfug, nicht nur aus Brüssel, läßt die Bürger fürchten, inzwischen sei der Schaden größer als der Nutzen.
وكل تلك القوانين السطحية، والتي لا تأتي فقط من بروكسيل تشعر المواطنين بالخوف من أن سلبيات هذا المشروع أكبر من ايجابياته.