-
Es ist möglich, dass es regnet.
مُمْكِن أن يُمطِر.
-
Wenn es möglich ist, würde ich gerne einen Tee haben.
إذا كان ذلك مُمْكِنًا، أود أن أحصل على كوب من الشاي.
-
Es ist nicht möglich das zu wissen.
لا يُمْكِن معرفة ذلك.
-
Ist es möglich, früher zu kommen?
هل يُمْكِن الحضور في وقت أبكر؟
-
Es wäre möglich, nächste Woche zu reisen.
يُمْكِن السفر الأسبوع القادم.
-
Der Erzbischof meinte nur, dass das auch für Muslime möglich sein müsste.
إن ما قاله رئيس الأساقفة هو أنه لابد من السماح بقيام هكذا محكمات للمسلمين أيضاً.
-
So wuchs das Bruttoinlandsprodukt (BIP) im abgelaufenen Jahr mit real 2,5 % deutlich stärker als es die meisten nationalen und internationalen Experten und Institute noch Anfang des Jahres 2006 für möglich gehalten hatten.
وهكذا تزايد الناتج المحلي الخام بنسبة فعلية قدرها 2,5 % في السنة الفائتة متخطيا بكثير النسبة التي توقعها في بداية سنة 2006 معظم الخبراء والمعاهد على الصعيدين الوطني والدولي.
-
Vor dem Hintergrund des demografischen Wandels in der Gesellschaft, des zunehmenden weltweiten Wettbewerbs, der möglichen Verknappung vieler konventioneller Rohstoffe und Energieträger sowie der zunehmenden Notwendigkeit, umweltverträglich zu produzieren, gibt es zu diesem Ansatz keine Alternative.
على خلفية التحول الديموغرافي في المجتمع والمنافسة العالمية المتزايدة وإمكانية ندرة كثير من المواد الخام ومصادر الطاقة التقليدية وكذلك الحاجة المتنامية إلى إنتاجٍ محافظ على البيئة، فإنه لا توجد أية خيارات أخرى لهذه الخطوة.
-
In diese Aktivitäten soll die Privatwirtschaft möglichst eng eingebunden
werden.
والمطلوب هو إشراك القطاع الخاص إشراكاً فعالاً وبأكبر قدرٍ ممكن في هذه الأنشطة.
-
Der Ausbau der Wissensgesellschaft erfordert auch und vor allem eine breite Beteiligung der Bevölkerung. Ziel ist ein möglichst hoher Bildungsstand der Bevölkerung.
إن النهوض بمجتمع المعرفة يتطلب أولاً وقبل كل شيء مشاركة فئات عريضة من السكان كي يتسنى بلوغهم أعلى مستوىً تعليمي ممكن.
-
Es war und ist richtig, jetzt möglichst schnell der gesamtwirtschaftlichen Abschwächung gegenzusteuern.
ولقد كان وما زال أمراً مهماً أن نسيطر بأسرع ما يمكن على التراجع الكلي للاقتصاد.
-
Davon ist auch der Erdölmarkt betroffen. Die Preise steigen mit jeder möglicher Zunahme des Verbrauchs der privaten Haushaltungen in den USA.
ولا تبعد من ذلك سوق النفط العالمية، وترتفع الأسعار مع أي تقديرٍ لارتفاع معدل نمو الاستهلاك الأسري في الولايات المتحدة.
-
Die Regierungen kämpfen weltweit dafür, eine Lösung für die Finanzkrise zu finden. Dabei versuchen sie den Vorwurf möglichst zu vermeiden, der Politik des Protektionismus und der stattlichen Eingriffe in die Wirtschaft zu folgen, was zur Hemmung des Welthandels oder zum Verlust des Vertrauens in die Volkswirtschaften dieser Länder führen könnte.
وتكافح الحكومات في شتى أنحاء العالم لإيجاد حلول للأزمة المالية مع محاولة تفادي اتهامات بإتباع سياسات الحماية التجارية والتدخل الحكومي، وهو أمر من شأنه إبطاء التجارة العالمية أو تقويض الثقة في اقتصادات هذه الدول.
-
Wäre mehr möglich gewesen - und früher?
ألم يكن ممكنا فعل أكثر من ذلك وأبكر؟
-
Im Nahen Osten ist Frieden möglich.
يمكن تحقيق السلام في الشرق الأوسط.
-
Astronomen halten es für möglich, dass unsere Galaxis einst mit dem nächsten größeren Nachbarn, der Andromeda-Galaxie, zusammenstößt., Ein weiteres Treffen Powells mit Iwanow wäre allerdings noch während des Nato-Treffens auf Island Mitte Mai möglich, zu dem auch Russland im Zuge der Annäherung zwischen den ehemaligen Gegnern im Kalten Krieg eingeladen ist., Die Wissenschaftler halten es für möglich, über die Verkabelung weiterer Hirnregionen auch komplexere Verhaltensweisen steuern zu können., Statt normale Polizisten in teure Fortbildungen zu schicken, müsse es möglich werden, Computer-Spezialisten einzustellen und diese auch marktüblich zu bezahlen., Ein Fall unter die Zwei-Prozent-Marke sei aber noch möglich., Bis August scheine dann ein Dax-Anstieg auf 5400 bis 5500 Punkte möglich, ergänzte Borghoff., Danach sei im Allgemeinen keine Verwertung mehr möglich, ergänzt Thomas Frickel., "Die WM ist im Prinzip nicht möglich", sagte Bayer-Pressesprecher Uli Dost., "Die WM ist im Prinzip nicht möglich", urteilte Bayer-Pressesprecher Uli Dost am Mittwoch, "aber Jens ist sehr gefasst.", Aber so wie es im Moment aussieht, ist das nicht möglich.