-
Der Weg vor uns ist sehr krumm.
الطريق أمامنا مُقَوَّسٌ جداً.
-
Der Baum wächst auf seltsame Weise krumm.
الشجرة تنمو بطريقة غريبة مُقَوَّسة.
-
Deine Brille ist ein wenig krumm.
نظارتك مُقَوَّسة قليلاً.
-
Der Fluss fließt in einer krummen Linie durch die Landschaft.
يتدفق النهر في خط مُقَوَّس عبر الطبيعة.
-
Die Stange ist nicht gerade, sie ist krumm.
القضيب ليس مستقيمًا، إنه مُقَوَّس.
-
Sprich: "Ihr Schriftbesitzer! Warum haltet ihr die Gläubigen von Gottes geradem Weg ab und bemüht euch, ihn krumm zu machen, wo ihr doch, den Zeugen gleich, um die offenbarte Wahrheit wißt? Gott entgeht nichts von dem, was ihr tut."
قل يا أهل الكتاب لم تصدون عن سبيل الله من آمن تبغونها عوجا وأنتم شهداء وما الله بغافل عما تعملون
-
Ungerecht sind diejenigen, welche die anderen von Gottes geradem Weg abhalten, den sie krumm wünschen und die nicht an das Jenseits glauben.
الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالآخرة كافرون
-
Lauert nicht an den Wegen, um die Menschen, die an Gott glauben, abzufangen und sie mit Drohungen von Gottes geradem Pfad, den ihr als krumm darstellt, abzubringen! Gedenket der Zeit, als ihr nur wenige wart und wie Gott euch vermehrte! Führt euch vor Augen, wie das Ende der Unheilstifter war!
ولا تقعدوا بكل صراط توعدون وتصدون عن سبيل الله من آمن به وتبغونها عوجا واذكروا إذ كنتم قليلا فكثركم وانظروا كيف كان عاقبة المفسدين
-
diejenigen, welche die Menschen von Gottes geradem Pfad ablenken, sich einen krummen Pfad wünschen und das Jenseits entschieden leugnen.
الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالآخرة هم كافرون
-
Sie ziehen das diesseitige Leben dem Jenseits vor, halten die Menschen vom Pfad Gottes ab und streben krumme Wege an. Sie sind eindeutig im Irrtum.
الذين يستحبون الحياة الدنيا على الآخرة ويصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا أولئك في ضلال بعيد
-
Sprich : " O Leute der Schrift , warumwendet ihr die Gläubigen von Allahs Weg ab ? Ihr trachtet ihn krumm zu machen , wo ihr ihn doch bezeugt .
« قل يا أهل الكتاب لِمَ تصدون » تصرفون « عن سبيل الله » أي دينه « من آمن » بتكذيبكم النبي وكتم نعته « تبغونها » أي تطلبون السبيل « عوجا » مصدر بمعنى معوجة أي مائلة عن الحق « وأنتم شهداء » عالمون بأن الدين المرضي القيم هو دين الإسلام كما في كتابكم « وما الله بغافل عما تعملون » من الكفر والتكذيب وإنما يؤخركم إلى وقتكم ليجازيكم .
-
die von Allahs Weg abhalten und ihn zu krümmen suchen und nicht an das Jenseits glauben ! "
« الذين يصدون » الناس « عن سبيل الله » دينه « ويبغونها » أي يطلبون السبيل « عوجا » معوجة « وهم بالآخرة كافرون » .
-
Und lauert nicht drohend auf jedem Weg , indem ihr die von Allahs Weg abtrünnig machen möget , die an Ihn glauben , und indem ihr ihn ( den Weg ) zu krümmen sucht . Und denkt daran , wie wenige ihr waret und ( wie ) Er euch mehrte .
« ولا تقعدوا بكل صراط » طريق « تُوعدون » تخوفون الناس بأخذ ثيابهم أو المكس منهم « وتصدون » تصرفون « عن سبيل الله » دينه « من آمن به » بتوعدكم إياه بالقتل « وتبغونها » تطلبون الطريق « عوجا » معوجة « واذكروا إذ كنتم قليلا فكثَّركم وانظروا كيف كان عاقبة المفسدين » قبلكم بتكذيب رسلهم أي آخر أمرهم من الهلاك .
-
die vom Wege Allahs abhalten und ihn zu krümmen suchen . Und diese sind es , die nicht an das Jenseits glauben
« الذين يصدون عن سبيل الله » دين الإسلام « ويبغونها » يطلبون السبيل « عوجا » « وهم بالآخرة هم » تأكيد « كافرون » .
-
Es sind jene , die das Leben des Diesseits dem des Jenseits vorziehen und von Allahs Weg abhalten und ihn zu krümmen trachten . Sie sind es , die im großen Irrtum weit gegangen sind .
« الذين » نعت « يستحبون » يختارون « الحياة الدنيا على الآخرة ويصدون » الناس « عن سبيل الله » دين الإسلام « ويبغونها » أي السبيل « عوجا » معوجة « أولئك في ضلال بعيد » عن الحق .
-
Aber wenn mein Studium 1000 Mark pro Semester gekostet hätte, dann hätte ich mich dafür krumm gelegt., Er ist erstaunlich guter Dinge, die Stirn wirft nicht ganz so viele Falten und der ganze Mann schlurft weniger krumm als sonst unter der Last der 2,6 Millionen Mitglieder., Die Iraker nähmen es nämlich krumm, dass das Verhalten der Feinde sich nicht an ein "Minimum von Mannhaftigkeit und Ritterlichkeit" halte., Doch der wurde krumm, eben weil dieses Gremium auch dazu dient sicherzustellen, dass Diktatoren beim Unterdrücken und Exploitieren ihrer Länder von außen nicht gestört werden., Erich Honecker musste sich immer wahnsinnig krumm machen, wenn er einstieg, bevor sein Chauffeur das Auto gestartet hatte., Laut sang Daniel Barenboim die alt bekannte Arie von den barbarischen Berliner Kulturkillern, und der Chor seiner Getreuen stimmte ein: Wenn das der Dank dafür sei, dass sich 2002 Unter den Linden alle krumm gelegt haben, dann Abendland adé!, Ein bisschen verbogen sagt der Volksmund ist auch krumm..., Alle Jahre einmal laß ich mir vom Verleger den Zo-olo-gischen Garten der Kritik kommen und lache - mich - krumm!!!, Dieser stand wohl einmal vor dem Schulhause, als ich eintrat, schaute mich auch so ein wenig krumm an, sagte aber nichts, und ich trachtete, daß ich ihm aus den Augen kam., Er ging kreuz und krumm über die Heide, er ging in den Wald und suchte weinend und rufend die Ziege.