Examples
  • Auf den im Jahr 2004 abgehaltenen Sitzungen der Arbeitsgruppe wurde darauf hingewiesen, dass der große Nutzen der Gruppe darin besteht, einen Geist der Partnerschaft, der Zusammenarbeit und des Vertrauens zwischen dem Sicherheitsrat, dem Sekretariat und den Truppenstellern herzustellen; dies sind die Hauptgründe für die Einsetzung der Gruppe, und in einigen Fällen ist sie noch einen Schritt weiter gegangen.
    في الاجتماعات التي عقدها الفريق العامل على مدى عام 2004، أُشير إلى أن القيمة الكبيرة للفريق تتجلى في تأسيس روح الشراكة والتعاون والثقة بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات، وهذه هي الأسباب الرئيسية التي تأسس من أجلها وقد تجاوزها في بعض الحالات.
  • Norwegen nahm außerdem mit großer Genugtuung die Einsetzung der Gruppe für Koordinierung und Ressourcen im Bereich Rechtsstaatlichkeit und der Einheit zur Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit gemäß dem Ergebnisdokument des Weltgipfels 2005 auf.
    فضلا عن ذلك ترحب النرويج بشدة بإنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون وفقا للوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
  • Und Pakistan und Indonesien versetzen, indem sie die Kapitalanforderungen für Mikrokreditinstitute von der Größe der vondiesen betreuten Gruppen abhängig gemacht haben, diese Institute indie Lage, bestimmte Marktnischen in nachhaltiger Weise zubetreuen.
    وفي باكستان وإندونيسيا تعمل السلطات، من خلال تحديد متطلباترأس المال بالنسبة لمؤسسات التمويل الأصغر وفقاً لحجم التجمعاتالسكانية التي تتوقع خدمتها، على تمكين هذه المؤسسات من خدمة أسواقمختلفة بشكل مستدام.
  • Es gibt sich so große Mühe, als Vorsitzender der Gruppe der Acht ernst genommen zu werden.
    فهي تبذل قصارى جهدها اليوم لكي تجعل العالم يدرك مدى جديةنظرتها إلى دورها في رئاسة مجموعة النخبة التي تطلق على نفسها اسممجموعة الدول الثماني.
  • Die G-20 braucht einen kleineren informellen Lenkungsausschuss, eine G-6 oder G-9, die sich am Vorabend desgroßen G-20- Gipfels treffen und besprechen könnte, wie die Diskussion in der größeren Gruppe organisiert werden soll.
    إن مجموعة العشرين تحتاج إلى مجموعة توجيهية غير رسمية أصغرحجما، ولنقل مجموعة الست دول أو التسع دول، والتي من الممكن أن تجتمعفي عشية الاجتماع الرئيسي لمجموعة العشرين وتناقش كيفية تنظيمالمناقشة في المجموعة الأكبر.
  • Bei den Kapitalisten, um die es hier geht, handelt es sichum niemand geringeren als die obersten Ränge der amerikanischen Unternehmenswelt: den Business Roundtable, eine mächtige, sich ausden Vorsitzenden der großen US- Kapitalgesellschaftenzusammensetzende Gruppe, die für eine unternehmensfreundliche Politik eintritt.
    والرأسماليون المعنيون هنا ليسوا أقل من الطبقة العليا منالشركات الأميركية: المائدة المستديرة للمال والأعمال، وهي عبارة عنمجموعة قوية تتألف من المسؤولين التنفيذيين لدى المؤسسات والشركاتالكبرى في الولايات المتحدة، والتي تروج لسياسات عامة مؤيدة لقطاعالأعمال.
  • Ich dachte ich starte erstmal vor ort, und fusioniere dann mit einer der grösseren Gruppen. Oh das ist eine tolle Idee, Brian.
    سيدي الرئيس لدي كلام معك
  • Ich dachte ich starte erstmal vor ort, und fusioniere dann mit einer der grösseren Gruppen.
    ناقشت الأمر معك قبل دقائق