Examples
  • Was wäre dabei gewesen, wenn sie an Gott und den Jüngsten Tag geglaubt und von den Gaben Gottes gespendet hätten? Gott weiß bestens, was sie bewegt.
    وماذا عليهم لو آمنوا بالله واليوم الآخر وأنفقوا مما رزقهم الله وكان الله بهم عليما
  • Aber was wäre, wenn die EFSF die Banco del Pacífico auftransparente Weise imitieren würde, indem sie beispielsweise eine Grenze des Zinsaufschlags festlegt, oberhalb derer sie den Rückkaufsämtlicher griechischer Anleihen finanzieren würde? Natürlich würdesich der Zinsaufschlag automatisch an diese Grenze annähern, aberwie viel würde verkauft werden?
    ولكن ماذا لو قرر مرفق الاستقرار المالي الأوروبي تقليد بنكديل باسيفيكو بطريقة شفافة، ولنقل من خلال تحديد عتبة للفارق الذييقبل عنده تمويل عمليات إعادة الشراء لأي سندات يونانية في السوق؟بطبيعة الحال، سوف يتقارب الفارق تلقائياً مع العتبة، ولكن كم منالسندات قد يباع؟ وهل يحيل مرفق الاستقرار المالي الأوروبي الديوناليونانية بأسعار رخيصة أم هل يوفر التأمين لحاملي السنداتالحاليين؟
  • Angesichts des gefährlichen nuklearen Spiels des Nordenssollten wir uns fragen, was wohl passiert wäre, wenn das Nordkoreaproblem während der letzten rund 20 Jahre mit der Klugheiteines Metternich oder Kennedy in Angriff genommen wordenwäre.
    في مواجهة اللعبة النووية الخطيرة التي تمارسها كورياالشمالية، يتعين علينا أن نسأل أنفسنا ماذا كان ليحدث لو تم التعاملمع مشكلة كوريا الشمالية على مدى السنوات العشرين الماضية بحصافةمترنيخ وكينيدي.
  • In Europa beträgt die Wahrscheinlichkeit ermordet zu werdenheute weniger als ein Zehntel und in einigen Ländern nur ein Fünfzigstel dessen, was gewesen wäre, wenn man vor 500 Jahrengelebt hätte.
    أما في اوروبا فإن احتمالية ان تتعرض للقتل هي اقل من العشروفي بعض البلدان فقط واحد على خمسين مقارنة باحتمالية تعرضك للقتل لوعشت قبل 500 سنة .
  • NEWPORT BEACH – Was wäre, wenn die Kongressabgeordneten der Vereinigten Staaten, die jetzt aus ihrer Sommerpause zurückkehren,einen „ Brief zum Schulanfang“ von besorgten Bürgern erhielten? Einerster Entwurf könnte folgendermaßen aussehen:
    نيوبورت بيتش ــ ماذا لو تخيلنا أن أعضاء الكونجرس الأميركي،العائدين الآن من عطلتهم الصيفية، تلقوا خطاب "العودة إلى المدرسة" منالمواطنين المهمومين؟ إليكم كيف قد تبدو المسودة الأولى لهذاالخطاب.
  • Was wäre, wenn das Problem in der Annahme läge, dass die Nachfrage immer auf die gleiche Weise erzeugt wird? Wir wissen,dass die Vorkrisennachfrage durch eine massive Kreditaufnahmeangekurbelt wurde.
    ماذا لو كانت المشكلة كامنة في الافتراض بأن كل الطلب ينشأمتساويا؟ نحن نعلم أن الطلب قبل الأزمة كان معززاً بكميات هائلة منالاقتراض.
  • Aber was wäre, wenn die Türkei ihren europäischen Ambitionen abschwören und sich strategisch an Russland oder gar am Iran ausrichten würde? Die Folgen für die europäische Sicherheitwären schwerwiegend.
    ولكن ماذا لو تخلت تركيا عن طموحاتها الأوروبية وتحالفتإستراتيجياً مع روسيا أو حتى مع إيران؟ إذا ما حدث هذا فلسوف تكونالعواقب وخيمة على الأمن الأوروبي.
  • Was wäre, sagte ich, wenn John Nicholas aus dem Geschäftdrängen würde, indem er qualitativ höherwertige Komponenten aus Deutschland importiert? Indem er die Fertigung nach Chinaverlagert, wo die Rechte der Arbeiter weniger gut geschütztseien?
    ماذا لو أن جون أزاح نيكولاس من السوق باستيراد مدخلات أعلىجودة من ألمانيا؟ أو بنقل التصنيع إلى الصين، حيث لا تحظى حقوق العمالبالحماية اللائقة؟ أو باستئجار عمال في سن الطفولة في إندونيسيا؟ معكل من هذه الفرضيات البديلة انخفض التأييد للتغيير المقترح.
  • Was wäre, wenn Russland versehentlich eine Raubkopie des Films abspielen würde, was man von den meisten Kopien annimmt, diein Russland im Umlauf sind? Das würde kaum einen guten Eindruckhinterlassen, angesichts der ganzen Beschimpfungen, die Chinaeinsteckt, weil es die Rechte auf geistiges Eigentum nichtenergischer durchsetzt.
    فماذا لو استخدمت روسيا على نحو غير مقصود نسخة مسروقة منالفيلم، كما نستطيع أن نتوقع بشأن كل النسخ المتداولة في روسيا؟ لابدوأن حدثاً كهذا ما كان ليبدو طيباً أبداً، وذلك نظراً لكل التقريعالذي تتحمله الصين بسبب عدم فرضها لقوانين حقوق الملكية الفكرية علىنحو أكثر قوة.
  • Oder was wäre, wenn das Ganze nach ein paar Jahren in einerbloßen Übung in politischer Korrektheit münden würde?
    أو ماذا لو تحول الأمر برمته بعد بضع سنوات إلى مجرد ممارسةفارغة للياقة السياسية؟