New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
Examples
-
Menschenrechte: Kontinuierliche Arbeit für Verbesserungenحقوق الإنسان: عمل متواصل من أجل تحسين الأوضاع
-
Das Amt ist mit einer entscheidend wichtigen Aufgabe betraut, nämlich der Steigerung der Wirksamkeit der Programme der Vereinten Nationen durch die kontinuierliche Verbesserung der internen Kontrollmechanismen innerhalb der Organisation.لقد عُهد إلى المكتب بمسؤوليات جوهرية في مجال تحسين فعالية برامج الأمم المتحدة بواسطة التحسين المستمر لآليات الرقابة الداخلية في المنظمة.
-
Das Gesamtziel des Amtes für interne Aufsichtsdienste (AIAD) besteht darin, die Wirksamkeit der Durchführung aller Programme der Vereinten Nationen durch die kontinuierliche Verbesserung der internen Kontrollmechanismen innerhalb der Organisation zu steigern.1 Die Zielsetzung des Amtes besteht darin, unter Einhaltung der Mandate der Generalversammlung interne Aufsichtsdienste bereitzustellen, wobei durch unabhängige, professionelle und rechtzeitige interne Revisions-, Überwachungs-, Inspektions-, Evaluierungs-, Managementberatungs- und Disziplinaruntersuchungstätigkeiten Mehrwert geschaffen wird.يتمثل الهدف العام لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في زيادة فعالية تنفيذ جميع برامج الأمم المتحدة من خلال مواصلة تحسين آليات الرقابة الداخلية ضمن المنظمة(1). وتتمثل مهمة المكتب، الذي يعمل بموجب الولايات المخولة له من الجمعية العامة، في الاضطلاع بخدمات الرقابة الداخلية التي توفر قيمة مضافة للأمم المتحدة عن طريق مراجعة للحسابات مستقلة ومهنية ومناسبة من حيث التوقيت وأنشطة للرصد والتفتيش والتقييم والمشورة الإدارية والتحقيق.
-
a) den Dialog mit den Mitgliedstaaten zu verstärken sowie für die kontinuierliche Verbesserung des Managements zu sorgen und auf diese Weise zu einer besseren und nachhaltigen Programmdurchführung beizutragen und den Exekutivdirektor weiter zu ermutigen, die Wirksamkeit des Drogenprogramms des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung so weit wie möglich zu steigern, unter anderem durch die volle Durchführung der Resolutionen der Suchtstoffkommission, insbesondere der darin enthaltenen Empfehlungen;(أ) أن يعـزز الحوار مع الدول الأعضاء ويكفل أيضا مواصلة تحسين الإدارة بما يسهم في تنفيذ البرامج على نحو معزز ومستدام، وأن يشجع كذلك المدير التنفيذي على تعظيم فعالية برنامج الأمم المتحدة المعني بالمخدرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بوسائل شتى من بينها التنفيذ الكامل لقرارات لجنة المخدرات، وبخاصة التوصيات الواردة فيها؛
-
a) den Dialog mit den Mitgliedstaaten zu verstärken sowie für die kontinuierliche Verbesserung des Managements zu sorgen und auf diese Weise zu einer besseren und nachhaltigen Programmdurchführung beizutragen und den Exekutivdirektor weiter zu ermutigen, die Wirksamkeit des Drogenprogramms des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung so weit wie möglich zu steigern, unter anderem durch die volle Durchführung der Resolutionen der Suchtstoffkommission, insbesondere der darin enthaltenen Empfehlungen;(أ) أن يعزز الحوار مع الدول الأعضاء ويكفل أيضا مواصلة التحسين في الإدارة بما يسهم في تنفيذ البرامج على نحو معزز ومستدام، وأن يشجع كذلك المدير التنفيذي على تعظيم فعالية البرنامج الخاص بالمخدرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بوسائل شتى من بينها التنفيذ الكامل لقرارات لجنة المخدرات، وبخاصة التوصيات الواردة فيها؛
-
Wir fordern einen kontinuierlichen Dialog zur Verbesserung der Wirksamkeit der Hilfe, namentlich die vollständige Durchführung des Aktionsprogramms von Accra durch die Länder und die Organisationen, die sich darauf verpflichten.وندعو إلى مواصلة الحوار لتحسين فعالية المعونة، بما في ذلك التنفيذ الكامل لخطة عمل أكرا على يد البلدان والمنظمات التي تعلن الالتزام بها.
-
Neue und hochgradig globalisierte Finanzinstrumente führen zu immer neuen Risiken in der Weltwirtschaft und erfordern eine kontinuierliche Verbesserung der Marktaufsicht und -regulierung.ولا تزال الصكوك المالية الجديدة المتسمة بطابع معولم للغاية تغير طبيعة المخاطر في الاقتصاد العالمي، مما يتطلب مواصلة تحسين رقابة الأسواق وتنظيمها.
-
Das strategische Planungsvorhaben hat folgende unmittelbare Verbesserungen erbracht: ein konsolidiertes jährliches Arbeitsprogramm; einen Plan von Gemeinschaftsvorhaben mit dem Rat der Rechnungsprüfer und der Gemeinsamen Inspektionsgruppe; Klientenprofile, in denen die einzelnen Hauptabteilungen und ihre Umsetzung unserer Empfehlungen bewertet werden; Verbesserungen des Halbjahresberichts an den Generalsekretär und des Jahresberichts an die Generalversammlung; die Festlegung wichtiger Zielerreichungsindikatoren für die Aufsichtstätigkeit; und die Schaffung eines internationalen Treuhandfonds zur Unterstützung unserer kontinuierlichen Anstrengungen zur Verbesserung der fachlichen Qualifikation auf dem Gebiet der internen Aufsicht.وقد نتج عن ممارسة التخطيط الاستراتيجي تحسينات فورية: برنامج عمل سنوي متكامل؛ وجدول زمني للتكليفات المشتركة مع مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ونـُـبذ تعريفية بهوية العملاء مشفوعة بتقييمات لفرادى الإدارات التي يتم التعامل معها ولمدى تنفيذها التوصيات التي نصدرها ثـم تقرير نصف سنوي منقح يقدم إلى الأمين العام إضافة إلى التقرير السنوي المقدم إلى الجمعية العامة إضافة إلى إرساء مؤشرات رئيسية للإنجاز في مجال الرقابة واستحداث صندوق استئماني دولي لدعم جهودنا المتواصلة تعزيزا للقدرات الفنية في مجال الرقابة الداخلية.
-
Das Gesamtziel des Amtes ist die wirksamere Durchführung aller Programme durch die kontinuierliche Verbesserung der internen Kontrollmechanismen innerhalb der Organisation.والهدف العام للمكتب هو تعزيز الفعالية في تنفيذ جميع البرامج، عن طريق التحسين المتواصل لآليات المراقبة داخل المنظمة.
-
a) den konstruktiven und wirksamen Dialog mit den Mitgliedstaaten zu verstärken sowie für die kontinuierliche Verbesserung des Managements zu sorgen und auf diese Weise zu einer besseren und nachhaltigen Programmdurchführung beizutragen und den Exekutivdirektor weiter zu ermutigen, die Wirksamkeit des Drogenprogramms des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung so weit wie möglich zu steigern, unter anderem durch die volle Durchführung der Resolutionen der Suchtstoffkommission, insbesondere der darin enthaltenen Empfehlungen;(أ) أن يعزز حوارا بناء وفعالا مع الدول الأعضاء، وأن يكفل أيضا مواصلة تحسين الإدارة، بما يسهم في إنجاز البرامج على نحو معزز ومستدام، ويشجع كذلك المدير التنفيذي على أن يزيد إلى أقصى مدى ممكن من فعالية البرنامج المتعلق بالمخدرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بوسائل شتى من بينها التنفيذ الكامل لقرارات لجنة المخدرات، وبخاصة التوصيات الواردة فيها؛