-
Die Vertragsgestaltung konstituiert die Grundlage für eine gute Zusammenarbeit.
تشكِّل صياغة العقد الأساس للتعاون الجيد.
-
Die Verfassung konstituiert den rechtlichen Rahmen eines Landes.
تشكِّل الدستور الإطار القانوني للبلاد.
-
Unsere Kultur und Traditionen konstituieren unsere Identität.
تشكِّل ثقافتنا وتقاليدنا هويتنا.
-
Die Grundprinzipien der Gerechtigkeit konstituieren eine faire Gesellschaft.
تشكِّل المبادئ الأساسية للعدالة مجتمعاً عادلاً.
-
Die Erziehung und Bildung konstituieren die Entwicklung des Menschen.
تشكِّل التربية والتعليم تطور الإنسان.
-
Die libanesische antisyrische Opposition konnte sich konstituieren und erfreut sich einer breiten internationalen Unterstützung.
وهنا نشأت المعارضة اللبنانية المناوئة لسوريا وأصبحت تتمتع بدعم دولي واسع.
-
Diese panafrikanische Bewegung ist sabotiert worden, insbesondere durch Frankreich, und sie ist heute dabei, sich neu zu konstituieren.
لكن حركة الوحدة الإفريقية هذه تعرضت للتدمير لا سيما من قبل فرنسا، لكنها عادت تكوّن نفسها اليوم من جديد.
-
erklärt seine nachdrückliche Unterstützung für die Anstrengungen der Regierung Sudans und der Sudanesischen Volksbefreiungsbewegung/-armee zur Herbeiführung eines umfassenden Friedensabkommens, legt den Parteien nahe, ihre Anstrengungen zu verdoppeln, begrüßt die am 19. November 2004 in Nairobi erfolgte Unterzeichnung der Vereinbarung "Erklärung über den Abschluss der IGAD-Verhandlungen über Frieden in Sudan", die dieser Resolution als Anlage beigefügt ist, sowie die Einigung darüber, dass die sechs in der Erklärung von Nairobi vom 5. Juni 2004 genannten Protokolle das grundlegende Friedensabkommen konstituieren und bilden, und unterstützt nachdrücklich die Entschlossenheit der Parteien, bis zum 31. Dezember 2004 ein endgültiges umfassendes Abkommen zu erreichen, und erwartet, dass dieses unter angemessener internationaler Überwachung vollständig und transparent durchgeführt wird;
يعلن تأييده القوي لجهود حكومة السودان وحركة/جيش تحرير شعب السودان الرامية إلى التوصل إلى اتفاق سلام شامل، ويشجع الطرفين على مضاعفة جهودهما، ويرحب بتوقيع مذكرة تفاهم في نيروبي في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بعنوان ”إعلان بشأن اختتام مفاوضات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن السلام في السودان“ المرفقة بهذا القرار، والاتفاق على أن البروتوكولات الستة المشار إليها في إعلان نيروبي بتاريخ 5 حزيران/يونيه 2004، تكوِّن وتشكِل اتفاق السلام الأساسي، ويصادق تماما على التزام الطرفين بالتوصل إلى اتفاق شامل نهائي بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، ويتوقع أن تنفذ تلك المذكرة على أتم وجه ومع توخي الشفافية في ظل الرقابة الدولية المناسبة؛
-
bestätigen die Parteien hiermit, dass die in der Erklärung von Nairobi vom 5. Juni 2004 genannten sechs Protokolle das grundlegende Friedensabkommen konstituieren und bilden, und bitten daher den Sicherheitsrat der Vereinten Nationen, in dieser seiner Sitzung in Nairobi eine Resolution zu verabschieden, in der er sich die sechs Protokolle zu eigen macht.
وإذ يعلنان أن اختتام المبادرة التي ترعاها الإيغاد مسألة محورية في اتفاق السلام الشامل في السودان بما في ذلك حل النزاع في دارفور؛
-
Zehn Offiziere im Militärischen Planungsdienst konstituieren den Hauptteil der Planungskapazität der DPKO für Militäreinsätze auf operativer Ebene; sechs weitere Stellen wurden genehmigt, jedoch sind noch nicht alle besetzt.
ويعمل في دائرة التخطيط العسكري عشرة ضباط هم مخططو البعثات العسكريون الرئيسيون على المستوى التنفيذي داخل إدارة عملية حفظ السلام؛ وتم الإذن بإنشاء ست وظائف أخرى غير أنه لم تشغل كلها حتى الآن.
-
Kenntnis nehmend von dem Schreiben der Regierung Nepals vom 7. Juli 2009 an den Generalsekretär (S/2009/360), in dem der Beitrag der UNMIN anerkannt wird und darum ersucht wird, ihr Mandat um sechs Monate zu verlängern, und ferner Kenntnis nehmend von der Zusage der Regierung Nepals, den Sonderausschuss, der mit Unterstützung durch das Ministerium für Frieden und Wiederaufbau gestärkt wird, neu zu konstituieren und den Prozess der Integration und Wiedereingliederung von Angehörigen der maoistischen Armee zu beginnen,
وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 7 تموز/يوليه 2009 الموجهة إلى الأمين العام من حكومة نيبال (S/2009/360)، التي أقرت فيها بمساهمات البعثة وطلبت تمديد ولايتها لمدة ستة أشهر، وإذ يحيط علما كذلك بالتزامات حكومة نيبال بإعادة تشكيل اللجنة الخاصة وتعزيزها بالدعم المقدّم من وزارة السلام والتعمير، وكذلك ببدء عملية إدماج أفراد الجيش الماوي وإعادة تأهيلهم،