-
Im Anschluss an eine andere Untersuchung gab die Arbeitsgruppe am 27. Juli 2006 einen Bericht heraus (PTF 26/06), der einen der oben genannten acht Bediensteten betraf und ein weitreichendes Komplott der Bevollmächtigten und Vertreter eines großen Telekommunikationsunternehmens offenlegte, die Organisation zu betrügen.
وعلى إثر تحقيق آخر، أصدرت فرقة العمل تقريرا مؤرخا 27 تموز/يوليه 2006 (فرقة العمل 26/6 (PTF 26/06)) فيما يتعلق بأحد الموظفين الثمانية المذكورين أعلاه. وكشف هذا التقرير عن وجود خطة موسعة للتحايل على المنظمة من جانب وكلاء وممثلي شركة اتصالات سلكية ولاسلكية كبيرة.
-
Dieses Komplott wurde von dem Unternehmen und seinen Vertretern mit Unterstützung eines Beschaffungsreferenten der Vereinten Nationen aufgestellt.
وقد وضعت الشركة ووكلاؤها الخطة بمساعدة أحد موظفي المشتريات بالأمم المتحدة.
-
Des Weiteren deckte die Arbeitsgruppe ein Komplott auf, das zum Ziel hatte, die Untersuchung durch eine von dem Verbrecherring organisierte Verschwörung zu stoppen, bei der gedroht werden sollte, unter anderem einen Botschafter in Kenia sowie den residierenden Vertreter des UNHCR zu töten.
كما كشفت فرقة العمل عن وجود مؤامرة لوقف التحقيق من خلال تواطؤ من جانب المخطط الإجرامي لتهديد سفير لدى كينيا والممثل المقيم للمفوضية، من بين أشخاص آخرين، بالقتل.
-
In einigen Analysen verwandelten sich diese bösartigen Auswirkungen in eine finsterere „bösartige Absicht“; Auslandshilfenwurden daher als Komplott betrachtet, um die armen Nationen ineiner neokolonialen Umklammerung gefangen zu halten.
وفي بعض التحليلات تحول التأثير الخبيث إلى "نوايا خبيثة"أكثر شرا. وعلى هذا فإن المساعدات الخارجية كانت تُعَد بمثابة مخططلاستدراج الأمم الفقيرة إلى فخ الاستعمارية الجديدة.
-
Wenn Berlusconi auf einem vom Kreml gelieferten Bett einem Komplott zum Opfer fiele, das wäre ein Dénouement, das nicht maleiner von Berlusconis Fernsehsendern sich hätte ausdenkenkönnen.
إن سقطة كهذه تدور أحداثها على فراش وارد من الكرملين لتعدبمثابة خاتمة مثيرة ما كان ليحلم بها ولا حتى صانعي برامج قنواتبيرلسكوني التلفزيونية.
-
Schließlich wurde ein Teil des Komplotts, das in den Terroranschlägen vom 11. September 2001 gipfelte, von einem in Hamburg lebenden Ägypter ausgeheckt.
وفي نهاية المطاف فإن جزءاً من المخطط الذي بلغ ذروته فيالهجمات الإرهابية في الحادي عشر من سبتمبر/أيلول 2001، حيك بواسطةمصري يعيش في هامبورج.
-
Beim allmorgendlichen Präsidenten- Briefing wird Obama überalle Komplotte und Verschwörungen zur Ermordung von Amerikanernunterrichtet.
في كل صباح، يتلقى أوباما بياناً موجزاً من الرجال الذينحذروه من كل مخطط ومؤامرة لقتل الأميركيين.
-
Das Geschehen ist so grässlich, dass es wie ein schlechter Witz, ein bösartiges KGB- Komplott oder eine geisteskranke Verschwörung à la James Bond erscheint – oder eine Mischung ausallen dreien.
لقد بلغ هذا الحدث حداً من البشاعة يجعله يبدو وكأنه مزحةثقيلة، أو مخطط شرير من تنفيذ جهاز الاستخبارات السوفيتية السابق(KGB)، أو مؤامرة مجنونة من أحد أفلام جيمس بوند ـ أو مزيج منالاحتمالات الثلاثة.
-
Tatsächlich wussten die päpstlichen Diplomaten nicht nurvon dem Komplott gegen Hitler; sie versuchten sogar, zwischen den Verschwörern und den Alliierten zu vermitteln.
والحقيقة أن الدبلوماسيين البابويين لم يعلموا بالمؤامرة التيكانت تحاك ضد هتلر فحسب، بل لقد سعوا إلى الوساطة بين المتآمرين وقوىالحلفاء.
-
Laut der türkischen Tageszeigung Taraf , zu der das Komplott durchsickerte, wurde ein 5000-seitiger Plan entworfen, umdie Türkei ins Chaos zu stürzen, wozu Moscheen niedergebrannt,griechische Militärflugzeuge abgeschossen und Gegner des Militärsmassenhaft verhaftet werden sollten.
فطبقاً لصحيفة تاراف التركية اليومية، التي تسربت إليهاتفاصيل المؤامرة، فقد قام المتآمرون بإعداد خطة تتألف من خمس آلافصفحة لخلق الفوضى في تركيا عن طريق إحراق المساجد، وإسقاط الطائراتالعسكرية اليونانية، وتنفيذ عمليات اعتقال جماعية لهؤلاء الذينيعارضون المؤسسة العسكرية.