-
In Israel sind die handelnden Personen und die komplexen Machtverhältnisse bei den Palästinensern zu gut bekannt, um an ein zufälliges Zusammentreffen der Europareise von Abbas und dem Militäreinsatz in Jericho zu glauben.
إن إسرائيل تحيط علما بعلاقات السلطة المعقدة لدى الفلسطينيين، لذا فان القول بأن تزامن العملية العسكرية التي نفذت في سجن أريحا مع جولة عباس الأوروبية هو نوع من المصادفة، قول يصعب تصديقه.
-
Komplexe und Minderwertigkeitsgefühle
عقدة النقص والشعور بالدونية:
-
Außerdem beinhaltet die Elektronische Datenbank für Fachbegriffe (BASM) des König-Abdulaziz-Komplexes für Wissenschaft und Technologie ungefähr 400,000,00 Einträge für Fachvokabular in allen wissenschaftlichen Gebieten.
ومن ناحية أخرى، يحتوي البنك الآلي السعودي للمصطلحات (باسم) التابع لمدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية على نحو 400.000 ألف سجل مصطلحي في كافة المجالات العلمية.
-
In den politisch
komplexen Krisen Afrikas, aber auch in
Afghanistan und Irak verhindern
ungelöste Konflikte eine Verbesserung
der prekären humanitären Lage der dort
lebenden Menschen.
تحول النزاعات القائمة والمعقدة في أفريقيا وكذلك
أيضاً في أفغانستان وفي العراق دون تحسين
الأوضاع الإنسانية المتأزمة للأشخاص الذين
يعيشون هناك.
-
Der Wiederaufbau des völlig zerstörten Lagers für die ehemals 20.000 Einwohner ist für den
Libanon eine komplexe Entscheidung. Die libanesische Regierung plant, das neu aufgebaute
Lager beispielhaft für andere Flüchtlingslager im Land zu gestalten.
إن إعادة إعمار المخيم المُدمرَ بالكامل لسكانه البالغ عددهم آنذاك 20 ألفاً هو قرار معقد بالنسبة للبنان،
ومن جانبها تخطط الحكومة اللبنانية لتشكيل المخيمات الأخرى في البلاد على نموذج هذا المخيم الذي
سيتم بناءه من جديد.
-
Es ist ein Komplex, der – so Kulturstaatsminister Bernd Neumann – auf beklemmende Art und
Weise die Brutalität der Grenze zeige, die das DDR-Regime errichtet hatte.
وصف وزير الثقافية بيرنيد نويمان – المتحف بأنه مجمّع يكشف على نحو مخيف بشاعة الحدود التي أقامها
النظام في ألمانيا الديمقراطية.
-
Auch das zur Universität Leipzig gehörende Museum für Musikinstrumente ist
bereits im Grassi-Komplex untergebracht. Die chronologisch angelegte und
thematisch gruppierte Ausstellung zeigt Teile einer der größten und reichsten
Musikinstrumenten-Sammlungen Europas.
كذلك فإن متحف الآلات الموسيقية التابع لجامعة ليبتسيج قد أصبح الآن داخل مجمع جراسي. يقدم
المعرض المقسم تاريخياً إلى مجموعات حسب الموضوع أجزاء من أكبر وأغنى مجموعات الآلات
الموسيقية في أوروبا.
-
Noch immer müssen sie in menschenunwürdigen Unterkünften leben, bekommen keinen Zugang zu staatlichen Versorgungseinrichtungen, haben mit komplexen Gesetzeshürden bei der Arbeitssuche zu kämpfen und dürfen keine Immobilien besitzen.
يزال ينبغي عليهم العيش بظروف مهينة للكرامة الإنسانية، كما أنهم محرومون من الخدمات الحكومية. إضافة إلى ذلك توجد عقبات قانونية معقدة، تزيد من صعوبة بحثهم عن عمل، ولا يسمح لهم بتملك العقارات.
-
Eines der schwierigsten Probleme, mit denen Gruppen wie die PHRO zu kämpfen haben, ist das komplexe Netzwerk von Allianzen und Rivalitäten, das die libanesische Politik auszeichnet.
إن أحد المشاكل الأكثر صعوبة التي تواجهها المنظمة الفلسطينية لحقوق الإنسان في لبنان هي شبكة الحلفاء والمتنافسين المعقدة، والتي تميز الخارطة السياسية اللبنانية.
-
Der Prozess gehört zum so genannten "Ergenekon-Komplex", der die Türkei bereits seit mehr als zwei Jahren beschäftigt. Ergenekon ist der Deckname einer ultranationalistischen säkularen Geheimorganisation, mit vielfältigen Verbindungen zum Militär und zum alten kemalistischen Establishment der Republik
وهذه القضية تتعلَّق بما يعرف باسم "شبكة إرغينيكون" التي تشغل تركيا منذ أكثر من عامين. وإرغينيكون هو الاسم المستعار لتنظيم سري علماني وقوموي متطرِّف، له علاقات متعدِّدة مع الجيش ومع المؤسسة العلمانية الكمالية القديمة في الجمهورية التركية.