das Kaiserreich [pl. Kaiserreiche]
إمْبِراطوريَّة [ج. إمبراطوريات]
Examples
  • Das Heilige Römische Reich war ein bedeutendes Kaiserreich in der Geschichte Europas.
    كان الإمبراطورية الرومانية المقدسة إمبراطورية هامة في تاريخ أوروبا.
  • Das Kaiserreich China war eine der ältesten Zivilisationen der Welt.
    كانت الإمبراطورية الصينية واحدة من أقدم الحضارات في العالم.
  • Das Deutsche Kaiserreich wurde 1871 unter der Führung von Otto von Bismarck gegründet.
    تأسست الإمبراطورية الألمانية في عام 1871 تحت قيادة أوتو فون بسمارك.
  • Das Britische Kaiserreich war das größte Imperium in der Geschichte.
    كانت الإمبراطورية البريطانية الأكبر في التاريخ.
  • Das Osmanische Kaiserreich hatte eine dominierende Rolle in der geopolitischen Landschaft.
    كان للإمبراطورية العثمانية دور هيمنة في التوازن الجيوسياسي.
  • Die Aussicht auf eine EU-Mitgliedschaft bot darüber hinaus die Gelegenheit für eine Auseinandersetzung mit der eigenen Geschichte. Die Bilgi-Universität in Istanbul organisierte 2005 und 2006 zwei Konferenzen über "Die osmanischen Armenier während des Zerfalls des Kaiserreichs" und "Die Kurdenfrage".
    وعلاوة على ذلك أدّى الأمل في الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي إلى خلق فرصة لمراجعة تركيا لتاريخها الخاص. لهذا قامت جامعة بلجي باسطنبول عامي 2005 و2006 بتنظيم مؤتمرين بعنوان "الأرمن العثمانيون وقت انهيار الإمبراطورية" و"المسألة الكردية".
  • Was waren nicht alles für Hoffnungen mit dieser Abreise verbunden. Am 16. Januar 1979 verließ Schah Mohammed Resa Pahlavi seine Heimat, die zu dem Zeitpunkt noch Kaiserreich Iran hieß.
    لكم كانت الآمال كبيرة في ذلك الوقت الذي شهد رحيل الشاه في ما مضى. في السادس عشر من يناير/كانون الأول 1979 غادر الشاه محمد رضا بهلوي بلاده التي كانت حتى تلك اللحظة تسمى بمملكة إيران.
  • Sie war ein Versuch, durch eine Koalition von Siegern, diegemeinsame Werte hochhielten, den Frieden (und die Sicherheit desrelativ schwachen österreichischen Kaiserreichs) zuwahren.
    وكان بمثابة محاولة لصيانة السلام (وأمن الإمبراطوريةالنمساوية الضعيفة نسبياً) من خلال إقامة تحالف بين منتصرين يدافعونعن قيم مشتركة.
  • Im 19. Jahrhundert verhinderten die gemeinsamen Interessender autoritären russischen, deutschen und österreichischen Kaiserreiche die Gründung eines freien Polens. Für solch unheilige Allianzen ist im 21. Jahrhundert kein Platz.
    في القرن التاسع عشر قضت المصالح المشتركة للإمبراطورياتالروسية والألمانية والنمساوية القائمة آنذاك بمنع إنشاء دولة بولنديةحرة: ولا مكان لمثل هذه التحالفات الآثمة في القرن الواحدوالعشرين.
  • Nationalistische Chinesen erinnern sich an die Eroberungendes russischen Kaiserreichs, während viele Russen einepathologische Angst vor der „gelben Gefahr“ haben, auch wenn die Mongolen China eroberten und regierten, während sie am Ende aus Russland vertrieben wurden (ganz davon abgesehen, dass die Chinesennie in Russland eingefallen sind).
    فالصين القومية تتذكر غزوات روسيا الإمبراطورية، في حين يشعرالعديد من الروس بخوف مرضي من "الخطر الأصفر"، برغم أن المغول غزواالصين وحكموها، في حين طُرِدوا من روسيا في نهاية المطاف (ناهيك عن أنالصينيين لم يقدِموا على غزو روسيا قط).
  • Das offene, meritokratische Auswahlverfahren für „gelehrte Beamte“ hat dazu beigetragen, Chinas geschlossene dynastische Herrschaftsstruktur über 2000 Jahre lang zu erhalten. Als die Bevölkerung des Kaiserreichs unter der Herrschaft der Qing- Dynastieaufgrund territorialer Zuwächse von 150 Millionen auf 450 Millionen Menschen wuchs, konnte die zunehmende Fragilität des Systems jedochnicht länger ausgeglichen werden.
    وفي حين ساعد الاختيار المفتوح القائم على الجدارة من بين"المسؤولين المثقفين" في الحفاظ على البنية الحاكمة الأسرية المغلقةلأكثر من ألفي عام، فإنه كان عاجزاً عن التعويض عن هشاشة النظامالمتزايدة في ظل حكم أسرة شينج، بعد أن عملت الفتوح على زيادة عددسكان الإمبراطورية من 150 مليون إلى 450 مليون نسمة.
  • In den Augen Tocquevilles hatte der Griff nach derzentralisierten Macht durch die absolutistischen Bourbonenkönigegefolgt von der Französischen Revolution und dem Kaiserreich Napoleons in der neofeudalen Ordnung Frankreichs das Gute mit dem Bösen vernichtet.
    يرى توكفيل أن استيلاء ملوك البوربون الطغاة على السلطةالمركزية، والذي أتت في أعقابه الثورة الفرنسية ثم إمبراطوريةنابليون، كان سبباً في تدمير الصالح والطالح في النظام الإقطاعيالجديد في فرنسا.
  • Nach dem Zusammenbruch des Japanischen Kaiserreichs, dasvon 1910 bis 1945 brutal über Korea geherrscht hatte, besetzte diesowjetische Rote Armee den Norden und die USA den Süden des Landes.
    فبعد انهيار الإمبراطورية اليابانية في عام 1945، والتي حكمتكوريا بالكامل بوحشية بالغة منذ عام 1910، احتل الجيش السوفييتيالأحمر شمال البلاد واحتلت الولايات المتحدة جنوبه.
  • Die visionären Strategen der Admiralität verstanden sehrgut, wie die britische Macht in der Auseinandersetzung mit einem Rivalen – hier in Gestalt des deutschen Kaiserreichs – vonfinanzieller Fragilität profitieren konnte.
    عندما واجه الحالمون في البحرية البريطانية منافساً في هيئةألمانيا القيصرية، أدركوا كيف يمكن أن تزدهر السلطة وتتغذى علىالهشاشة المالية.
  • Anders ausgedrückt besteht die Aufgabe darin, daszaristische Russland in eine Version des deutschen Kaiserreichs zuverwandeln.
    أو بعبارة أخرى، فإن المهمة تتلخص في تحويل روسيا القيصريةإلى شكل يشبه ما كان سائداً في ألمانيا الإمبراطورية.
Examples
  • Die stammt aus dem Hause Hannover und will sie an den englischen Kronprinzen verschachern, der Vater durch eine Ehe die Verbindungen ans Kaiserreich festigen., Das Kaiserreich ist noch immer die ökonomische Vormacht Asiens., Er hat Kaiserreich, Weimarer Republik, "Drittes Reich" und Bundesrepublik I und II erlebt., 21 Länderspiegel: Wendezeiten - Vom Kaiserreich zu Honecker, Meine Beziehung zur DDR ist mit dem Verhältnis vergleichbar, das der Thomas Mann des Zauberbergs zum Kaiserreich hatte: ferne Erinnerung und dabei doch das ganze eigene und noch unlängst gelebte Leben., Damit formuliert der Berliner Kathedersozialist bereits im Kaiserreich einen Gedanken, auf dem alle modernen Wohlfahrtsstaaten aufbauen - in dieser Hinsicht zeigte er einen erstaunlichen Weitblick., DAS VERSAGEN DER WEIMARER REPUBLIK war also vorgezeichnet im Kaiserreich - gewissermaßen von Kaiser, Volk und Vaterland., Er träumt von einem starken Deutschland, das in der Welt wieder jenes Ansehen genießt, das es einst im Kaiserreich hatte., Seit 1890 wuchs in Deutschland die Ausländerbeschäftigung sprunghaft an, und das Kaiserreich stieg zum größten Arbeitseinfuhrland nach den USA auf., Auf das Kaiserreich wartet eine grundlegende Umstrukturierung - von der Güterproduktion zur IT-Ökonomie, von der sturen Paukgesellschaft zur beweglichen Wissensgesellschaft, vom homogenen Volk zum multi-ethnischen Zuwanderungsland.
leftNeighbours
  • im Kaiserreich, wilhelminischen Kaiserreich, deutsche Kaiserreich, deutschen Kaiserreich, wilhelminische Kaiserreich, Zweiten Kaiserreich, Deutschen Kaiserreich, Wilhelminische Kaiserreich, Vom Kaiserreich, Deutsche Kaiserreich
rightNeighbours
  • Kaiserreich Weimarer Republik, Kaiserreich bis in, Kaiserreich 1871-1918, Kaiserreich Persien, Kaiserreich Kalumina, Kaiserreich nachtrauerte, Kaiserreich Äthiopien, Kaiserreich Napoleons III, Kaiserreich Österreich-Ungarn, Kaiserreich geboren