-
Diese beiden Elemente scheinen gut zusammenzupassen.
يبدو أن هذين العنصرين يتوافقان جيدًا.
-
Deine Ideen passen nicht gut mit unseren Anforderungen zusammen.
أفكارك لا تتوافق جيدًا مع متطلباتنا.
-
Um ein gutes Team zu sein, müssen wir alle zusammenpassen.
لكي نكون فريقًا جيدًا، يجب أن نتوافق جميعًا.
-
Die Farben des Raumdekors passen perfekt zusammen.
الوان زخرفة الغرفة تتوافق بشكل مثالي.
-
Ihre beruflichen Ziele passen gut zu den Zielen unserer Firma.
أهدافك المهنية تتوافق بشكل جيد مع أهداف شركتنا.
-
Zum Beispiel die Frage, ob und wie die Islamische Scharia und die moderne Menschenrechtsagenda zusammenpassen, oder die Frage, wie innerhalb der Islamischen Gedankenwelt eine Gleichberechtigung von Mann und Frau durchgesetzt werden kann.
فعلى سبيل المثال لا الحصر، هناك سّؤال مطروح عن إمكانية إيجاد توافق بين الشريعة الإسلاميةّ وبين جدول أعمال حقوق الإنسان. كيف من الممكن أن يتم ذلك؟ أو السؤال عن كيفية فرض المساواة بين المرأة والرجل في عالم الفكر الإسلاميّ.
-
Die Interessen Chinas und der USA in Afghanistan werdenwohl nie ganz perfekt zusammenpassen, aber die beiden Seiten könnenund müssen zu ihrem und zum Vorteil der Region die Zusammenarbeiterlernen.
والواقع أن مصالح الصين والولايات المتحدة في أفغانستان منغير المحتمل أن تتوافق تمام التوافق، ولكن بوسع الجانبين أن يتعلماكيف يتعاونا معاً من أجل تحقيق مصالحهما الخاصة، ومصالح المنطقةككل.
-
Ein kluger Kopf bemerkte, dass PC und CP (chinesischekommunistische Partei) eben nicht zusammenpassen.
أي أن الحاسوب الشخصي والحزب الشيوعي غير متوافقان، على حدتعبير أحد الظرفاء.
-
Sie sind mit der Mehrheit einer Meinung, dass es irgendwoda draußen die vollständige Information gibt , einschließlich desvollständigen Wissens darüber, wie die verschiedenen Teile der Wirtschaft zusammenpassen.
وهم يتفقون مع التيار السائد على وجود معلومات مثالية كاملةفي مكان ما هناك، بما في ذلك المعرفة الكاملة عن كيفية تناسب الأجزاءالمختلفة من الاقتصاد في كل واحد.
-
Die Herausforderung bestand bisher darin, diemathematischen Erkenntnisse mit den Anpassungen zu verbinden, dieerforderlich sind, um zu erreichen, dass die Modelle mit demirreduziblen menschlichen Element zusammenpassen.
وكان التحدي متمثلاً في الجمع بين رؤى الاقتصاد الحسابية وبينذلك النوع من التعديلات المطلوبة لجعل نماذج الاقتصاد متناسبة معالعنصر البشري الذي لا يمكن اختزاله في الاقتصاد.
-
lhr zwei würdet gut zusammenpassen.
لأنني أعتقد أنكما ستتأقلمان جيداً سوية
-
Ich weiß nicht. Es gibt Sachen... die nicht zusammenpassen.
هناك بعض الأشياء تلك. . . الذي لا يلائم.
-
Ich weiß nicht. Es gibt Sachen... die nicht zusammenpassen.
هناك بعض الأشياء التي لا يمكنها أن تتلائم
-
- Das Labor prüft, ob sie zusammenpassen. - Ist es offen, bis das Ergebnis da ist?
- ذٌفًهé يل ôل ًـىه َôï هٌملَôقٌéï. - جفيهé َُيف÷هéل ليïé÷ôü;
-
Sie ist ein nettes Mädchen. lhr würdet gut zusammenpassen.
أنها فتاه لطيفه ستكونون أزواج رائعين
-
Ja, ich vermute fast, Sie wissen Schon, wo wir nicht zusammenpassen: Darin, wie Sie Ihr Amt auffassen., Der weiß, wie sie zusammenpassen. - Aber, Wenn du so schwierig sein willst, junger Mann: So werd auch ich ja wohl auf meiner Hut Mich mit dir halten müssen?, -Von denen oft sich gar nicht denken läßt, Wie sie zusammenpassen!, Solche Theorien verführen zu Kausalitäten, die nicht zusammenpassen., So harmonisch diese beiden Begleitstimmen strukturell zusammenpassen, so problematisch spielen sie ökonomisch ineinander., Auch wenn die Partei und er augenscheinlich nicht zusammenpassen, Stevens war FDP-Mitglied., Es kann Monate oder Jahre dauern, und plötzlich merkst du, wie die Fragmente deiner Tagträume zusammenpassen und zu einem reißenden Strom werden., Das Reich der Tiere besteht im Bibelunterricht und in Biologiebüchern aus Weibchen und Männchen, die wie Schloss und Schlüssel zusammenpassen., Wenig erstaunt ebenfalls, dass Hunde meist auch Gartenbesitzer sind, während Kinder und Hunde tendenziell nicht zusammenpassen, ebenso wenig wie Hunde und Reiselust., Er darf im Sprachtest nicht versagen und muss Professoren und Führungskräfte aus der Wirtschaft im Gespräch überzeugen, dass er und das Studium optimal zusammenpassen.