-
Ich bin sehr zufrieden mit meinem Leben.
أنا مُرْتَاحٌ جدًا بحياتي.
-
Sie scheint nicht zufrieden mit den Ergebnissen zu sein.
يبدو أنها ليست مُرْتَاحةً للنتائج.
-
Bist du zufrieden mit deiner Arbeit?
هل أنت مُرْتَاحٌ لعملك؟
-
Nach einem langen Tag war er endlich zufrieden.
بعد يوم طويل، كان أخيرًا مُرْتَاحًا.
-
Wenn du glücklich und zufrieden bist, dann bin ich es auch.
إذا كنت سعيداً ومُرْتَاحًا، فأنا أيضًا كذلك.
-
Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier sprach
heute mit dem voraussichtlichen US-Präsidentschaftskandidaten
der demokratischen Partei,
Barack Obama. Im Anschluss zeigte sich Steinmeier
zufrieden mit dem Gespräch.
تحدث وزير الخارجية الألمانية فرانك – فالتر شتاينماير مع
مرشح الحزب الديمقراطي المرتقب للرئاسة الأمريكية باراك
أوباما، وأظهر شتاينماير بعد ذلك رضاه عن المحادثات التي
جرت بينها.
-
Steinmeier zeigte sich zufrieden, "weil wir eine Übereinstimmung über unser Engagement in
den wichtigsten Krisenregionen haben."
ثم عبر شتاينماير عن رضاه بقوله: „لدينا اتفاق في الرأي حول إسهامنا في أهم مناطق الأزمات.“
-
Steinmeier sagte nach dem Treffen, er sei zufrieden mit der Entscheidung. Der Kompromiss
von Bukarest sei sorgfältig austariert gewesen. Er habe sich deshalb dafür engagiert, dass
dieser in allen seinen Elementen erhalten bleibe. Darauf habe man sich nun geeinigt.
وقال شتاينماير بعد اللقاء أنه راضٍ عن القرار، إن الحل الوسط الذي تم التوصل إليه في بوخارست كان
متوازنا للغاية، ولذلك فقد كان حريصاً على أن يظل هذا الحل الوسط قائماً في جميع عناصره، وهذا ما تم
الاتفاق عليه.
-
Bundesregierung zufrieden mit Ergebnissen des EU-Gipfels
الحكومة الألمانية راضية بنتائج قمة الاتحاد الأوروبي
-
Bundeskanzlerin Merkel zeigte
sich zufrieden mit dem Ergebnis des Gipfels.
Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier betonte
nach den Gesprächen der Außenminister die Verantwortung der EU für die Stabilität
und Zukunft Kosovos. Er appellierte an die politische Führung in Simbabwe, die Gewalt
zu beenden.
كما أظهرت المستشارة
الألمانية شعورها بالرضا تجاه نتائج القمة، ومن جانبه أكد وزير الخارجية الألمانية فرانك –
فالتر شتاينماير عقب محادثات وزراء الخارجية على مسؤولية الاتحاد الأوروبي نحو
استقرار ومستقبل كوسوفو، وناشد القيادة السياسية في زيمبابوي إنهاء العنف.
-
Laut Bundeskanzlerin Merkel brachte das Treffen ein klares Bekenntnis zu dem Lissaboner
Vertrag. Sie zeigte sich zufrieden mit den Aussichten für den Reformprozess: "Wir haben die
Dynamik des Prozesses zur Umsetzung des Lissabonner
Vertrages erhalten können."
أضاف اللقاء – حسب قول المستشارة الألمانية ميركل – اعتراف واضح بمعاهدة لشبونة،
وقد أظهرت المستشارة رضاها عن رؤى عملية الإصلاح: „لقد تمكنا من التوصل إلى
ديناميكية عملية الإصلاح لتحقيق معاهدة لشبونة.“
-
Bundeskanzlerin Angela Merkel ist mit den Ergebnissen des
G8-Gipfels sehr
zufrieden. Die wichtigsten Industriestaaten wollen die
klimaschädlichen
Treibhausgase bis 2050 halbieren.
إن المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل راضية جداً عن نتائج قمة
الدول الصناعية الثماني الكبرى، إذ وافقت أهم الدول الصناعية على
خفض الغازات الضارة بالمناخ و المسببة لظاهرة الاحتباس
الحراري إلى النصف بحلول عام 2050
-
"Das Thema ist auf
der Führungsebene angekommen und da gehört es auch hin", zeigte sich die
Kanzlerin zufrieden.
كما أشارت المستشارة برضاً عن أن "الموضوع قد وصل إلى المستوى القيادي و هذا هو الوضع
الصحيح.“
-
Hinterher betonte Steinmeier, man
müsse vorerst damit zufrieden sein, dass "wenigstens das Schweigen der Waffen
erreicht" worden sei.
وقد أكد الوزير بعد ذلك أنه علينا أن نشعر بالرضا لأنه قد "تم على الأقل
التوصل إلى وقف إطلاق النار".
-
Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier zeigte sich zufrieden mit den
Ergebnissen des NATO-Gipfels in Bukarest. "Das war ein nicht ganz einfacher,
aber ein ausgesprochen ertragreicher Gipfel,"
sagte der Minister nach Ende der Beratungen.
عبر وزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر شتاينماير عن
ارتياحه لنتائج قمة حلف شمال الأطلسي التي عُقدت في
بوخارست، حيث قال بعد انتهاء المشاورات: „لم تكن قمة
سهلة ولكنها كانت مثمرة بصورة متميزة".