-
Das Wasser des Lebens ist notwendig für alle Formen des Lebens auf der Erde.
ماء الحياة ضروري لكل شكل من أشكال الحياة على الأرض.
-
Trotz der Bedeutung des Wassers des Lebens leiden viele Orte auf der Welt unter Wasserknappheit.
برغم أهمية ماء الحياة، العديد من الأماكن حول العالم تعاني من قلة المياه.
-
Den Erhalt der Reinheit des Wassers des Lebens ist eine Verantwortung, die wir alle tragen müssen.
الحفاظ على نقاء ماء الحياة مسؤولية واجبة لدينا جميعًا.
-
Ein Mensch kann Wochen ohne Nahrung überleben, wird aber innerhalb von Tagen ohne das Wasser des Lebens sterben.
الإنسان يمكن أن يعيش لأسابيع بدون طعام، لكنه قد يموت خلال أيام بدون ماء الحياة.
-
Das Wasser des Lebens ist das wesentliche Element in der Landwirtschaft und Industrie.
ماء الحياة هو العنصر الأساسي في الزراعة والصناعة.
-
Die VN-Generalversammlung hat die Jahre von 2005 bis 2014 zur
Internationalen Aktionsdekade „Wasser – Quelle des Lebens“ erklärt. Die
Dekade begann am Weltwassertag, dem 22. März 2005. Ihr Ziel ist ein stärkerer
Fokus auf wasserbezogene Fragen und die Durchführung entsprechender
Programme und Projekte. Ein Schwerpunkt liegt dabei auf der Einbeziehung
von Frauen in diese Prozesse.
أعلنت الجمعية العامة للأمم المتحدة الأعوام من 2005 إلى 2014 خطة العمل العشرية للعمل الدولي
"المياه مصدر الحياة". بدأت الخطة العشرية في يوم المياه العالمي في 22 مارس/ آذار 2005 ، وتهدف
إلى تركيز الانتباه أكثر على القضايا المتعلقة بالمياه وتنفيذ برامج ومشروعات مناسبة. ويعتبر أحد
مرتكزات العمل هو إشراك المرأة في تلك العمليات.
-
a) die Dekade der Vereinten Nationen "Bildung für eine nachhaltige Entwicklung" und die Internationale Aktionsdekade "Wasser - Quelle des Lebens" zu fördern;
(أ) الترويج لعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة، والعقد الدولي للعمل ”الماء من أجل الحياة“؛
-
a) die Dekade der Vereinten Nationen "Bildung für eine nachhaltige Entwicklung" und die Internationale Aktionsdekade "Wasser - Quelle des Lebens" zu fördern;
(أ) الترويج لعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة والعقد الدولي للعمل ”الماء من أجل الحياة“؛
-
Die Generalversammlung erklärte in ihrer Resolution 58/217 vom 23. Dezember 2003 den Zeitraum von 2005 bis 2015 zur Internationalen Aktionsdekade "Wasser - Quelle des Lebens", die am Weltwassertag, dem 22. März 2005, beginnen wird.
وأعلنت الجمعية العامة، في قرارها 58/217 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، الفترة من 2005 إلى 2015 العقد الدولي للعمل ”الماء من أجل الحياة“ الذي سيبدأ باليوم العالمي للمياه، في 22 آذار/مارس 2005.
-
Die Generalversammlung trug diesen Herausforderungen in ihrer Resolution 58/218 Rechnung und erklärte den Zeitraum 2005-2015 zur Internationalen Aktionsdekade "Wasser - Quelle des Lebens", und der Generalsekretär setzte den Beirat für Wasserversorgung und Abwasserentsorgung ein, der Aktionen und Finanzmittel für Wasserversorgung und Abwasserentsorgung mobilisieren helfen und neue Partnerschaften fördern soll.
وانعكست تلك التحديات في قرار الجمعية العامة 58/218، التي أعلنت الفترة 2005-2015 عقدا دوليا للعمل، ”الماء من أجل الحياة“، وأنشأ الأمين العام مجلسا استشاريا معنيا بالمياه والمرافق الصحية، بغية المساعدة على حشد جهود العمل والأموال من أجل المياه والمرافق الصحية، ولتشجيع قيام شراكات جديدة.
-
Aktivitäten während des Internationalen Jahres des Süßwassers (2003); Vorbereitungen für die Internationale Aktionsdekade "Wasser - Quelle des Lebens" 2005-2015 und weitere Bemühungen um die nachhaltige Erschließung der Wasserressourcen
الأنشطة المضطلع بها خلال السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، والأعمال التحضيرية للعقد الدولي للعمل، ”الماء من أجل الحياة“، 2005-2015، ومواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة لموارد المياه
-
unter Hinweis auf ihre Resolution 55/196 vom 20. Dezember 2000, mit der sie das Jahr 2003 zum Internationalen Jahr des Süßwassers erklärte, sowie ihre Resolution 58/217 vom 23. Dezember 2003, mit der sie verkündete, dass die Internationale Aktionsdekade "Wasser - Quelle des Lebens" 2005-2015 am Weltwassertag, d.h. am 22. März 2005, beginnen würde,
إذ تشير إلى قرارها 55/196 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، الذي أعلنت بموجبه عام 2003 السنة الدولية للمياه العذبة، وقرارها 58/217 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي أعلنت بموجبه أن يبدأ العقد الدولي للعمل، ”الماء من أجل الحياة“، 2005-2015، اعتبارا من اليوم الدولي للمياه، 22 آذار/مارس 2005،
-
bittet den Generalsekretär, geeignete Schritte zu unternehmen, um die Aktivitäten der Internationalen Aktionsdekade "Wasser - Quelle des Lebens" 2005-2015 zu organisieren, unter Berücksichtigung der Ergebnisse des Internationalen Jahres des Süßwassers und der Arbeit der Kommission für Nachhaltige Entwicklung auf ihrer zwölften und dreizehnten Tagung;
تدعو الأمين العام إلى اتخاذ الإجراءات المناسبة في تنظيم أنشطة العقد الدولي للعمل، ''الماء من أجل الحياة``، 2005-2015، مع مراعاة نتائج السنة الدولية للمياه العذبة وأعمال لجنة التنمية المستدامة في دورتيها الثانية عشرة والثالثة عشرة؛
-
fordert die zuständigen Organe der Vereinten Nationen, die Sonderorganisationen, Regionalkommissionen und andere Organisationen des Systems der Vereinten Nationen dazu auf, ihre Bemühungen um koordinierte Antwortmaßnahmen unter Heranziehung vorhandener Mittel und freiwilliger Beiträge zu verstärken, damit die Dekade "Wasser - Quelle des Lebens" zu einer Dekade der eingehaltenen Versprechen wird;
تهيب بهيئات الأمم المتحدة المعنية، والوكالات المتخصصة، واللجان الإقليمية وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، زيادة جهودها الرامية إلى تحقيق استجابة منسقة لجعل العقد ”الماء من أجل الحياة“، 2005-2015، عقدا للوفاء بالوعود، وذلك باستخدام ما هو متاح من موارد وتبرعات؛
-
sowie in Bekräftigung der Notwendigkeit, im Kontext der Internationalen Aktionsdekade „Wasser - Quelle des Lebens“ 2005-2015 ergänzend zu Wasser auch die sanitäre Grundversorgung zu berücksichtigen,
وإذ تؤكد أيضا من جديد ضرورة مراعاة التكامل بين الصرف الصحي والمياه بالاقتران مع العقد الدولي للعمل، ”الماء من أجل الحياة“، 2005-2015،